D-S | R | I v n B |
---|---|---|
[ S-D ] A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ Auswahl ] | [ ] |
Rand - außer Rand und Band sein | |
---|---|
estar fuera de quicio (col) / fuera de sí // estar desquiciado (col) / como loco (col) |
***
Rauch - sich in Rauch auflösen | |
---|---|
esfumarse // desvanecerse (en el aire) // irse en humo (col) // irse como (el) humo (col) |
***
Rausch - seinen Rausch ausschlafen | |
---|---|
dormir la mona (col) |
***
Räder - unter die Räder kommen | |
---|---|
hundirce (col) // venirse abajo (col) // irse a pique (col) / al traste (col) |
***
Rechnung - eine alte Rechnung begleichen | |
---|---|
saldar / pagar / ajustar / arreglar una cuenta pendiente |
***
Reden - Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. (prov) | |
---|---|
En boca cerrado no entran moscas. (prov) // Por la boca muere el pez. (prov) |
***
Red' keinen Scheiß! | |
---|---|
¡No digas chorradas! |
***
***
Register - alle Register ziehen | |
---|---|
tocar todos los resortes (col) / todas las teclas (col) |
***
Reihe - aus der Reihe tanzen | |
---|---|
salirse del redil (col) // ir contra corriente (col) // pasarse de la raya (col) |
***
Reim - Ich kann mir keinen Reim darauf machen. | |
---|---|
No le encuentro ni pies ni cabeza. (col) // No me lo puedo explicar. No comprendo nada de nada. |
***
reinkriechen- jemand hinten reinkriechen | |
---|---|
hacer la pelota a alguien // dar coba a alguien // lamer el culo a alguien (vulg) |
***
richtig - Du kommst gerade richtig. | |
---|---|
Me vienes que ni caído del cielo (col) / el pelo / que ni pintado |
***
***
Riecher - den richtigen Riecher für etwas haben | |
---|---|
tener (buen) olfato para algo (col) |
***
***
Rippen - Ich kann es mir doch nicht aus den Rippen schneiden. | |
---|---|
¡De donde no hay, no se puede! (col) |
***
Rippen - nichts auf den Rippen haben | |
---|---|
estar en los huesos (col) // estar esquelético (col) // parecer un esqueleto (andante) (col) // no ser más que piel y huesos (col) |
***
Rom - Rom ist nicht an einem Tag erbaut worden. (prov) | |
---|---|
Ne se ganó Zamora en una hora (prov) // Rom no se construyó en un día. (prov) |
***
Rose - nicht auf Rosen gebettet sein | |
---|---|
no ser un camino de rosas (col) // no ser algo coser y cantar (col) // no pasársela en flores (col) |
***
Ross - auf dem hohen Ross sitzen | |
---|---|
darse humoa (col) // subírsele a alguien el humo / los humos a la cabeza (col) subirse a la parra (col) |
***
Rotz - Rotz und Wasser heulen | |
---|---|
llorar a moco tendido (col) // llogar a lágrima viva (col) // llorar como una Magdalena |
***
Röhre - in die Röhre gucken | |
---|---|
quedarse con un palmo de narices (col) / chafado (col) / planchado (col) con cara de tonto (col) |
***
Röhre - in die Röhre gucken | |
---|---|
quedarse con un palmo de narices (col) / chafado (col) / planchado (col) / con cara de tonto (col) |
***
***
Ruder - ans Ruder kommen | |
---|---|
tomar las riendas / el timón / el mando |
***
***
Rücken - jemand in den Rücken fallen | |
---|---|
darle a alguien una puñalada trapera (col) // clavar(le) a alguien un puñal por la espalda (col) |
***
***
[ ] |
HG's
Wörterbücher
© H-G Schmolke 1998-2011
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hgs@sadaba.de