D-EU V Redewendungen
  S-EU     A     B     C     D     E     F     G     H     I     J     K     L     M     N     O     P     Q     R     S     T     U     V     W     X     Y     Z    Nachtrag [ ‹ ]
verdächtig, ungewiss sein (v)
S: dar mala espina (v)
I:
F:
E:

vermissen, jemandem fehlen (v)
S: echar de menos (v)
I:
F:
E:

verrückt sein (v)
S: estar tocado del ala (v)
I:
F:
E:

verrückt sein (v)
S: estar zumbado (v)
I:
F:
E:

verrückt sein (wie eine Ziege) (v)
S: estar como una cabra (v)
I:
F:
E:

verrückt werden, nicht klar kommen, überfordert sein (v)
S: ir de cabeza (v)
I:
F:
E:

verwöhntes Söhnchen
S: hijo de papá
I:
F:
E:

vielen Dank
S: muchas gracias
I:
F:
E:

viel oder wenig
S: mucho o poco
I: molto o meno
F: beaucoup ou peu
E: a lot or a little

viel reden (v)
S: charlar, hablar por los codos (v)
I:
F:
E:

vierzehn Tage
S: catorce días
I:
F:
E:

vier Jahreszeiten
S: cuatro estaciones
I:
F:
E:

voll wie eine Strandhaubitze
S: borracho
I:
F: plein comme une huître
E:

vom anderen Ufer (schwul) sein (v)
S: ser de la acera de enfrente (v)
I:
F:
E:

vom Regen in die Traufe
S: de mal en peor
I:
F:
E:

von allen guten Geistern verlassen sein (v)
S: no saber donde uno tiene la cara (v)
I:
F:
E:

von Angesicht zu Angesicht
S: cara a cara
I:
F:
E:

von A bis Z
S: de cabo a rabo
I:
F:
E:

von diesem Tag an
S:
I:
F: desde entonces
E:

von gutem / schlechtem Geschmack
S: de buen / mal gusto
I:
F:
E:

von Herzen gern
S: con mil amores
I:
F:
E:

von heute an
S: de hoy en adelante
I:
F:
E:

von jetzt an
S: de ahora en adelante, de aquí en adelante
I:
F:
E:

von schlechter Vorbedeutung; ein schlechtes Omen
S: de ma agüero
I:
F:
E:

von sich hören lassen (v)
S: dar seņales de vida (v)
I:
F:
E:

von vorn anfangen (v)
S: empezar desde el principio
I:
F:
E:

von Zeit zu Zeit
S: de tarde en tarde, de vez en cuando
I:
F:
E:

vorest, erst mal
S: por lo pronto
I:
F:
E:

vor Begeisterung den Verstand (Arsch) verlieren (v)
S: perder el culo por algo (fam) (v)
I:
F:
E:

vor dem Haus mit der Geliebten turteln, Süßholz raspeln (v)
S: pelar la pava (v)
I:
F:
E:

vor Staunen den Mund aufreißen (v)
S: quedarse con la boca abierta (v)
I:
F:
E:

vögeln
S: joder, follar
I:
F: s'envoyer en l'air
E:

 Redewendungen[ › ]

HG's
Wörterbücher
© H-G Schmolke 1998-2008
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hgs@sadaba.de