D-EU |
J |
Redewendungen |
|
S-EU
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Nachtrag
|
[ ] |
jeden dazu bringen, die
Geduld zu verlieren (v) |
S: | acaba
con la paciencia de cualquiera (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemandem Bescheid sagen,
jemanden kleinkriegen (v) |
S: | bajarle
a uno los humos (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemandem die Meinung sagen
(v) |
S: | decir
cuatro verdades a alguien |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemandem die Schuld geben
(v) |
S: | cargarle
a uno el muerto (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemandem einen Bären
aufbinden |
S: | contar a
alguien un cuento chino |
I: |
|
F: | mener quelqu'un en
bateau |
E: |
|
jemandem eine Ohrfeige
geben |
S: | dar una
hostia a alguien |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemandem entgeht
nichts |
S: | no
perder ni un detalle |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemandem nichts vormachen
können / ein Klugscheißer sein (v) |
S: |
saverselas todas (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemandem obliegen
(v) |
S: | estar en
manos de alguien (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemanden bis aufs Hemd
ausziehen (v) |
S: | dejar a
uno con lo puesto (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemanden enttäuschen
(v) |
S: |
decepcionar a alquien |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemanden herunterputzen
(v) |
S: | poner
comer un trapo (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemanden im Säckel haben
(ihn so weit haben, dass er macht was man |
S: | tener en
el bote (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemanden nerven mit seinem
Anliegen (v) |
S: | comerle
el coco a alguien (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemanden nicht riechen
können (v) |
S: | caer
gordo a algién (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemanden sehr sympatisch
sein (v) |
S: | caerle
bien a alguien (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemanden verprügeln
(v) |
S: | partirle
la cara a alguien (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemanden zur Weißglut
bringen (v) |
S: | traer
alguien frito (fam) (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemandes Kram leid
sein |
S: | tenerle
a uno harto |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemand abblitzen lassen
(v) |
S: | dejarle
con la palabra en la boca (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemand aufs Dach
steigen |
S: | decir a
alguien cuatro verdades |
I: |
|
F: | sonner les cloches
à quelqu'un |
E: |
|
jemand auf den Händen
tragen |
S: | llevar
en palmas a alguin, hacer todo por alguien |
I: |
|
F: | porter quelqu'un
aux nues |
E: |
|
jemand auf den Wecker
fallen |
S: | dar la
lata a alguien |
I: |
|
F: | casser les pied de
quelqu'un |
E: |
|
jemand auf die Schippe
nehmen |
S: | tomar el
pelo a alguien |
I: |
|
F: | mettre quelqu'un en
boîte |
E: |
|
jemand den Boden unter den
Füßen wegziehen |
S: | privar a
algien de su base existencial |
I: |
|
F: | Couper l`herbe sous
le pied de quelqu'un |
E: |
|
jemand die Schamröte ins
Gesicht treiben (v) |
S: | sacar
los colres a alguien (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemand die Würmer aus der
Nase ziehen / bohren (v) |
S: | tirar de
la lengua (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemand durch den Kakao
ziehen |
S: | tomar el
pelo a alguien |
I: |
|
F: | casser du sucre sur
le dos de quelqu'un |
E: |
|
jemand einen Bären
aufbinden |
S: | contar a
alguien un cuento chino |
I: |
|
F: | mener quelquún en
bateau |
E: |
|
jemand einen Knüppel
zwischen die Beine werfen |
S: | poner
cortapisas a alguien |
I: |
|
F: | mettre à quelqu'un
des bâtons dans la roues |
E: |
|
jemand Honig um den Mund
schmieren |
S: |
lisonjear a alguien |
I: |
|
F: | passer de la
pommade à quelquùn |
E: |
|
jemand im Stich
lassen |
S: | dejar a
alguien en la estacada |
I: |
|
F: | laisser quelqu'un
en carafe |
E: |
|
jemand restlos üperzeugen
und für sich gewinnen (v) |
S: | neterse
a akguien en el bolsillo jemand restlos überzeugen (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jemand schmoren
lassen |
S: | tener a
alguien en ascuas |
I: |
|
F: | laisser cuire
quelqu'un dans son jus |
E: |
|
jemand um den kleinen
Finger wickeln |
S: | garnarse
a alguien |
I: |
|
F: | mener quelqu'un par
le bout du nez |
E: |
|
jemand zugrunde richten,
fertig machen (v) |
S: | acaber
con alguien (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
jubeln, den Himmel offen
sehen, sich am Ziel seiner Wünsche sehen (v) |
S: | ver el
cielo abierto (v) |
I: |
|
F: | |
E: |
|
HG's
Wörterbücher
© H-G Schmolke 1998-2008
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hgs@sadaba.de