D-EU O Redewendungen
  S-EU     A     B     C     D     E     F     G     H     I     J     K     L     M     N     O     P     Q     R     S     T     U     V     W     X     Y     Z    Nachtrag [ ‹ ]
Oder doch ...
S: O sí ...
I: O forse sì?
F: Ah si ...
E: Or may I ask you something else?

offen zueinander sein (v)
S: poner las cartas boca arriba (v)
I:
F:
E:

ohne eine müde Mark
S: sin blanca
I:
F:
E:

ohne Punkt und Komma reden (v)
S: habla como un descosido (v)
I:
F:
E:

ohne sie / ihn läuft bei mir gar nichts
S: es mis pies y mis manos
I:
F:
E:

ohne Unterlass, pausenlos
S: erre que erre
I:
F:
E:

ohne weiter zu gehen
S: sin ir más lechos
I:
F:
E:

ohne Wenn und Aber
S: sin más ni más
I:
F:
E:

Opern quatschen (v)
S: enrollarse como las persianas (v)
I:
F:
E:

ordentliche Schulden
S: una trampa gorda
I:
F:
E:

Öl ins Feuer gießen (v)
S: echar leņa al fuego (v)
I:
F:
E:

päpstlicher als der Papst
S: ser más papista que el papa
I:
F: plus royaliste que le roi
E:

Pech
S: mala pata
I:
F:
E:

Perlen vor die Säue werfen
S: echar margaritas a los puercos
I:
F: donner de la confitüre aux cochons
E:

piepegal sein
S: no importar un bledo
I:
F:
E:

piepegal sein
S: darle a uno lo mismo
I:
F:
E:

pinkeln gehen (v)
S: cambiarle el agua al canario (vulg) (v)
I:
F:
E:

platzen vor Stolz und Zufriedenheit (v)
S: no caber uno en el pellejo (v)
I:
F:
E:

plötzlich
S: de golpe y porrazo, de improviso
I:
F:
E:

plötzlich
S: de improviso
I:
F:
E:

Punkt 10 Uhr
S: las diez en punto
I:
F:
E:

 Redewendungen[ › ]

HG's
Wörterbücher
© H-G Schmolke 1998-2008
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hgs@sadaba.de