E-UE | G | Gourmet | |
---|---|---|---|
A B C D E F G H I J K L LL M N O P Q R S T U V W X Y Z | |||
[ Allg ] (D) (F) ( I ) (E) | [ indice-E-UE ] | Comidas HW ZW EW RW [ ] |
gajo (m) | |
---|---|
D: | Schnitz (m) |
E: | cut |
F: | morceau (m) |
I: | pezetto (m) di fruta |
* * * | |
galleta (f) | |
D: | Keks (m) |
E: | biscuit, cookie |
F: | biscuit (m) |
I: | biscotto (m) |
* * * | |
galleta (f) escandinava, pan (m) sueco | |
D: | Knäckebrot (n) |
E: | Scandinavian crispbread |
F: | cracler (m) scandinave |
I: | galetta (f) scandiava |
* * * | |
galletas (fpl) | |
D: | Kekse (mpl) |
E: | biscuits |
F: | gâteaux (mpl) secs, biscuits (mpl) |
I: | biscotti (mpl) |
* * * | |
gallina (f) | |
D: | Suppenhuhn (n) |
E: | boiling fowl |
F: | poule (f) à bouillir |
I: | gallina (f) |
* * * | |
gallina (f), pollo | |
D: | Huhn (n) |
E: | chicken |
F: | poule (f) |
I: | gallina (f), pollo |
* * * | |
gallineta (f) dorada | |
D: | Rotbarsch (m) |
E: | redfish, rosefish |
F: | rascasse (f) du nord |
I: | sebastes (m), scorfano (m) atlantico |
* * * | |
gallineta (f) nórdica | |
D: | Rotbarsch (m) |
E: | hake |
F: | sébaste (m) |
I: | scbastes (m) |
* * * | |
gallo silvestre | |
D: | Auerhahn (m) |
E: | capercaille |
F: | coq de bruyère |
I: | gallo cedrone |
* * * | |
gallo (m) | |
D: | Hahn (m) |
E: | cock |
F: | coq (m) |
I: | gallo (m) |
* * * | |
gallopedro (m) | |
D: | Heringskönig (m) |
E: | John Dory |
F: | saint-pierre (m) |
I: | sampietro (m) |
* * * | |
gamba (f) | |
D: | Shrimp (Garnele) |
E: | shrimp |
F: | crevette (f) |
I: | gamberetto (m) |
* * * | |
gamba (f), camarón (m) | |
D: | Garnele (f) |
E: | prawn |
F: | crevette (f) |
I: | gambero (m) |
* * * | |
Gambas (fpl) al ajillo | |
D: | Gambas al ajillo |
Garnelen in Knoblauchsoße | |
E: | Gambas (fpl) al ajillo |
F: | Gambas (fpl) al ajillo |
I: | Gambas (fpl) al ajillo |
* * * | |
gambas (fpl), cigalas (fpl) | |
D: | Scampi (f) |
E: | scampi, Norway lobster |
F: | langoustines (fpl) |
I: | scampi (mpl) |
* * * | |
gamo (m) | |
D: | Damhirsch (m) |
E: | fallower deer |
F: | daim (m) |
I: | daino (m) |
* * * | |
gamuza (f) | |
D: | Gämse (fpl) |
E: | chamois |
F: | chamois (m) |
I: | camoscio (m) |
* * * | |
Ganache (f) | |
D: | Ganache (F) |
Süßspeise aus Sahne und zerlassener Schokolade | |
E: | Ganache (f) |
F: | Ganache (f) |
I: | Ganache (f) |
* * * | |
ganado (m) bovino | |
D: | Rindvieh (n) |
E: | cattle |
F: | bétail (m), bovins (mpl) |
I: | bestiame (m) bovino |
* * * | |
ganso (m), oca (f) | |
D: | Gans (f) |
E: | goose |
F: | oie (f) |
I: | oca (f) |
* * * | |
garbanzo (m) | |
D: | Kichererbse (f) |
E: | chickpea |
F: | pois (m) chiche |
I: | cece (m) |
* * * | |
garbanzos (mpl) | |
D: | Kichererbsen (fpl) |
E: | chickpeas |
F: | pois (mpl) chiches |
I: | ceci (mpl) |
* * * | |
Garnacha | |
D: | Garnacha |
Rote Rebsorte, die das Priorat-Gebiet prägt. Sie wird oft im Verschnitt verarbeitet. | |
E: | Garnacha |
F: | Garnacha |
I: | Cannonau |
* * * | |
garnacha | |
D: | Grenache |
Wichtigste Rebsorte für Rotwein des Priorat. Neben Spanien wird sie noch in Frankreich und Kalifornien angebaut, oft auch im Verschnitt verarbeitet. | |
E: | grenache |
F: | grenache |
I: | grenache |
* * * | |
Garnacha Blanca | |
D: | Garnacha Blanca |
Weiße Rebsorte, die vorwiegend in Südfrankreich (Grenache Blanc) und in Nordspanien zum Beispiel im Priorat, Tarragona, Rioja und Navarra angebaut wird. | |
E: | Garnacha Blanca |
F: | Garnacha Blanca |
I: | Garnacha Blanca |
* * * | |
garrofón (m), judía (f) de Lima | |
D: | Butterbohne (f) |
E: | butter bean |
F: | ? |
I: | ? |
* * * | |
gaseosa (f) | |
D: | süßer Sprudel (m) |
E: | sweet sparkling water |
F: | eau (f) pétillante douce |
I: | aqua (f) minerale gassata dolce |
* * * | |
gaseosa (f) | |
D: | Brauselimonade (f) |
E: | aerated lemonade |
F: | limonade (f) gazeuse |
I: | gassosa (f), gazzosa (f) |
* * * | |
gazpacho (m) (andaluz) | |
D: | Gazpacho (m) |
kalte Suppe aus Tomaten, Gurke, Zwiebeln, Brot, Olivenöl, Knoblauch und Salz (Andalusien) | |
E: | gazpacho |
F: | gazpacho (m) |
I: | gazpacho (m) |
* * * | |
gelatina (f) | |
D: | Gelatine (f) |
E: | gelatin |
F: | gélatine (f) culinaire |
I: | gelatina (f) |
* * * | |
gelatina (f) de carne, aspic (m) | |
D: | Aspik (m) |
E: | aspic jelly |
F: | gelée (f) aspic (m) |
I: | aspic (f) |
* * * | |
gelificar | |
D: | gelieren (v) |
E: | to jelly |
F: | gélifier |
I: | gelificare |
* * * | |
Genciana (f) | |
D: | Enzianschnaps (m) |
E: | Gentian |
F: | Gentiane (f) |
I: | Genziana (f) |
* * * | |
ginebra (f) | |
D: | Gin (m) |
E: | gin |
F: | gin (m) |
I: | gin (m) |
* * * | |
girasol (m) | |
D: | Sonnenblume (f) |
E: | sunflower |
F: | tournesol (m) |
I: | girasole (m) |
* * * | |
glutamato (m) | |
D: | Glutamat (n) |
E: | glutamate |
F: | glutamate (m) |
I: | glutammato (m) |
* * * | |
gofre (m) | |
D: | Eiswaffel (f) |
E: | cornet |
F: | gaufre (f) |
I: | gaufrette |
* * * | |
gofrera (f) | |
D: | Waffeleisen (n) |
E: | waffle iron |
F: | gaufier (m) |
I: | stampo (m) per cialde |
* * * | |
gordo | |
D: | fett, fettig (aj) |
E: | fatty, fat |
F: | gras (se) |
I: | grasso |
* * * | |
gorgonzola (m) | |
D: | Gorgonzola (m) |
E: | gorgonzola, blue cheese |
F: | gorgonzola (m) |
I: | gorgonzola (m) |
* * * | |
Gotim bru | |
D: | Gotim bru |
Rotwein aus dem Gebiet Costieres del Segre von der Bodega Castell del Remei | |
E: | Gotim bru |
F: | Gotim bru |
I: | Gotim bru |
* * * | |
gourmet (m) | |
D: | Feinschmecker (m) |
E: | gourmet, gastronome |
F: | gourmet (m) |
I: | buongustaio (m) |
* * * | |
Gran Reserva | |
D: | Gran Reserva |
Im Vergleich zu Resevas sind Gran Reservas Weine, die mindestens zwei Jahre im Eichenholzfass und insgesamt mindestens fünf Jahre im Fass oder Flasche gereift sind. Die Weine dürfen somit erst nach fünf Jahren auf den Markt. | |
E: | Gran Reserva |
F: | Gran Reserva |
I: | Gran Reserva |
* * * | |
granada (f) | |
D: | Granatapfel (m) |
E: | pomegranate |
F: | grenade (f) |
I: | melagrana (f) |
* * * | |
granadilla (f), fruta (f) de la pasión, maracuyá (f) | |
D: | Passionsfrucht (f) |
E: | passion fruit |
F: | fruit (m) de la passion |
I: | frutto (m) della passione |
* * * | |
granadilla (f), maracuyá (f) | |
D: | Maracuja (f) |
E: | passion fruit |
F: | fruit (m) de la passion, maracuja (m) |
I: | frutto (m) della passione, maracuja (f) |
* * * | |
granadina (f) | |
D: | Grenadine (f) |
Granatapfelsirup | |
E: | grenadine |
F: | grenadine (f) |
I: | granadina (f) |
* * * | |
granja (f), horchatería (f) | |
D: | Milchbar (f) |
E: | milk-bar |
F: | milk-bar (m) |
I: | bar (m) latteria, latteria (f) |
* * * | |
grano (m) de café tostado | |
D: | Kaffeebohne (f) |
E: | coffee bean |
F: | grain (m) de café |
I: | grano (m) di caffè |
* * * | |
grano (m) de mostaza | |
D: | Senfkorn (n) |
E: | mustard seed |
F: | graine (f) de moutarde |
I: | grannello (m) di senape |
* * * | |
gran, grande, alto | |
D: | groß (aj) |
E: | big, large, tall |
F: | grand, fort, gros |
I: | grosso, grande, alto |
* * * | |
grasa (f) | |
D: | Fett (n) |
E: | fat |
F: | graisse (f), matière (f) grasse |
I: | grasso (m) |
* * * | |
grasa (f) para freir | |
D: | Bratenfett (n) |
E: | dripping (s) |
F: | graisse (f) de cuisson |
I: | grasso (m) dell'arrosto |
* * * | |
grasa (f) para resposteria | |
D: | Backfett (n) |
E: | shortening |
F: | matière (f) grasse |
I: | grasso (m) per friggere |
* * * | |
grasa (f) vegetal (f) | |
D: | Pflanzenfett (n) |
E: | vegetable fat |
F: | graisse (f) végétale |
I: | grasso (m) vegetale |
* * * | |
gratén, soufflé (m) | |
D: | Auflauf (m) |
E: | gratin, soufflé |
F: | gratin, soufflé (m) |
I: | sformato (m), gratin , soufflé (m) |
* * * | |
Gratin dauphinois | |
D: | Gratin dauphinois |
Kartoffelgratin | |
E: | Gratin dauphinois |
F: | Gratin dauphinois |
I: | Gratin dauphinois |
* * * | |
gratinado (m) al pasta | |
D: | Nudelauflauf (m) |
E: | savoury of pasta |
F: | soufflé (m) de nouilles (fpl) |
I: | pasta (f) al forno |
* * * | |
gratinar | |
D: | überbacken (v), gratinieren (v) |
E: | to brown in the oven |
F: | gratiner |
I: | gratinare |
* * * | |
gratinar algo | |
D: | überbacken |
E: | au gratin |
F: | gratiné /e |
I: | gratinare, passare al forno |
* * * | |
gratinare | |
D: | gratinieren (v) |
E: | to cook au gratin |
F: | gratiner |
I: | gratinare |
* * * | |
grosella (f) | |
D: | Johannisbeere (f), rote |
E: | redcurrent |
F: | groseille (f) |
I: | ribes (m) rosso |
* * * | |
grosella (f) | |
D: | Johannisbrot (n) |
E: | currant |
F: | groseille (f) |
I: | ribes (m) |
* * * | |
grueso | |
D: | dick (aj) |
E: | thick |
F: | épais (se) |
I: | spesso |
* * * | |
grumo (m) | |
D: | Klümpchen (n) |
E: | lump |
F: | grumeau (m) |
I: | bozzolo (m) |
* * * | |
gryère (m), queso (m) gruyère | |
D: | Gruyère |
Greyerzer | |
E: | gruyère, swiss cheese |
F: | gruyère (m) |
I: | groviera (m/f), gruviera (m/f) |
* * * | |
guarnecar | |
D: | garnieren (v) |
E: | to garnish |
F: | garnir |
I: | guanire |
* * * | |
guarnición (f) | |
D: | Beilage (f) |
E: | side dish |
F: | garniture (f) |
I: | contorno (m) |
* * * | |
guayaba (f) | |
D: | Guave (f) |
E: | guava |
F: | goyave (f) |
I: | ? |
* * * | |
guinda (f) | |
D: | Sauerkirchen (fpl) |
E: | sour cherry, morello cherry |
F: | griotte (f) |
I: | amarena (f) visciola |
* * * | |
guindilla (f) | |
D: | Vogelaugenchili (m) |
E: | bird's eye chilli |
F: | piment (m) oiseau |
I: | peperoncino (m) rosso |
* * * | |
guindilla (f) seca | |
D: | Chilis (m), getrocknete |
E: | dried Chilis |
F: | piments (m) séchés |
I: | peperoncini (m) secci |
* * * | |
guindilla (f) triturada | |
D: | Chilis (m), zerstoßene |
E: | crushed chilis |
F: | piments (m) broyés |
I: | peperoncino (m) tritato |
* * * | |
guisantes (mpl) | |
D: | Erbsen (fpl) |
E: | pea, peas (pl), green peas |
F: | petits pois (mpl) |
I: | pisello, piselli (mpl) |
* * * | |
guisantes (mpl) con vaina | |
D: | Zuckerschoten (fpl) |
E: | mangetout |
F: | pois (m) gourmand |
I: | pisello (m) odoroso |
* * * | |
guisantes (mpl) salteados | |
D: | Buttererbsen (fpl) |
E: | buttered peas |
F: | petits pois (mpl) au beurre |
I: | piselli (mpl) al burro |
* * * | |
gulash (m) de caza | |
D: | Wildgulasch (n) |
E: | game goulash |
F: | goulache (m/f) de venaison |
I: | gulasch (m) di cacciagione |
* * * | |
gulash (m) de ternera | |
D: | Rindergulasch (n) |
E: | beef goulash, cubed beef |
F: | goulasch (m/f) de bœuf |
I: | ragù (m) di manzo |
* * * | |
gulash (m) húngaro | |
D: | Gulasch (n), ungarisches |
E: | hungarian gulash |
F: | goulasch (m/f) à la hongroise |
I: | gulasch (m) all`ungherese |
* * * | |
gusto (m), sabor (m) | |
D: | Geschmack (m) |
E: | taste |
F: | goût (m) |
I: | sapore (m), gusto (m) |
* * * |
A B C D E F G H I J K L LL M N O P Q R S T U V W X Y Z | |||
[ Allg ] (S) (F) ( I ) (E) | [ Inhalt ] | Gerichte HW ZW EW RW [ ] |
HG's
Wörterbücher
© H-G Schmolke 2004-2013
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hgs@sadaba.de