D-E Business World   (6) (Gr)
  (1)   (2)   (3)   (4)   (5)   (6)   [ E-D ]    6.1     6.2     6.3     6.4     6.5     6.G    6.6    6.7     6.8  [ ‹ ]
  Spaß bei Seite (6.8)  
Kennst Du den schon?
– Did I tell you the one about the ...?
Nicht schon wieder einer von deinen Witzen!
– Not another one of your jokes!
Warum nicht? Lachen ist die beste Medizin.
– Why not? Laughter is the best medicine.
Das hängt davon ab wer den Witz erzählt.
– It all depends on who's telling the joke.
Oder von deinem Sinn für Humor.
– Or on your sense of humour (Br) / humor (Am).
Oder vom Fehlen desselben.
– Or lack thereof.
Für eine Freundschaft bedeutet Humor "Alles oder Nichts"!
– Humour can make or break a friendship!
Jedem das Seine.
– Different strokes for different folks.
Du bist wohl immer zu Späßen aufgelegt!
– You are always ready for a laugh!
Spaß muss sein!
– There is no harm in a joke!
Ich kann mir Witze einfach nie merken.
– I can never remember jokes.
Sie gehen zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus.
– They go in one ear and out the other.
Es ist wichtig, Spaß zu verstehen ... und auch mal einen Witz zu machen.
– It's important to be able to take a joke ... and make a joke.
Jetzt mal Spaß beiseite. Tom hat eine neue Freundin!
– Joking aside, Tom has got a new girlfriend!
Du machst wohl Witze!
– You must be kidding!
Das kannst du deiner Großmutter erzählen!
– Tell that to the marines!
sich mit jemandem einen Spaß erlauben (v)
– to play a joke on someone
Sein Sinn für Humor sagt viel über einen Menschen aus.
– You can tell a lot about people by their sense of humour.
aussagekräftig sein (v)
– to tell a lot about
Ehrlich gesagt, es gibt nichts Besseres als ein herzhaftes Lachen.
– Let's face it, there is nothing like a good laugh.
Es gibt nichts Schlimmeres als einen Komiker, der nicht witzig ist.
– There is nothing worse than a comedian who isn't funny.
es gibt nichts Schlimmeres
– there is nothing worse
Mach keine Witze! Ach was!
– Come off it! Get off it (Br slang).
Ein Witz muss gekonnt erzählt werden.
– Skill counts when you're telling a joke.
Willst du mir was erzählen? Willst du mir damit etwas sagen?
– Are you trying to tell me something?
Ja, einen neuen Witz.
– Yes a new joke.

§§§



  - Spaß bei Seite - [ › ]

HG's
Aufarbeitung von
dp AG Englisch lernen mit The Grooves
© H-G Schmolke 2007
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hg@schmolke.com