Wie hast du dich eingelebt?
How are you settling in?
Prima, aber ich muss aufpassen, dass ich nichts
falsch mache.
Fine, but I have to mind my P's and Q's.
sich anständig benehmen (v)
to mind one's P's and Q's
Weißt Du, die Leute sind hier freundlich.
Mind you, everyone's friendly here.
Manchmal übertreiben sie es sogar ein bisschen.
Sometimes they're a bit over the top.
etwas übertreiben (v)
to go over the top
Eine Kellnerin sprach mich mit "Darling" an.
A waitress called me "darling".
Ich dachte, sie wollte mich anmachen.
I thought it was a come-on.
jemanden anmachen (v)
chat someone up
Aber das ist nur die britische Lebensart.
But that's just the British way of life.
Sogar die Busfahrer sind immer zu einem Schwätzchen
aufgelegt.
Even the bus drivers are out for a chat.
Beim Thema Sport muss ich aufpassen.
I have to watch myself when it comes to sports.
Cricket, Rugby, Fußball - aber bei uns in den
Staaten nennen wir Fußball "Soccer".
Cricket, rugby, football - well, in the States, we call football
"soccer".
American Football - na ja - das ist wieder etwas
komplett Anderes.
American football - well, that's something totally different.
Es ist schwierig, alles auseinander zu halten.
It's hard to keep everything straight.
etwas auseinanderhalten (v), den Überblick behalten
(v)
to keep something straight
Auswärts essen ist etwas abenteuerlich.
Eating out is a bit of an adventure.
Die englische Küche lässt zu wünschen übrig.
The British kitchen leaves a lot to be desired.
Meistens esse ich indisch oder chinesisch.
Mostly I go for Indian or Chinese myself.
Ich bin nie sicher, wie viel Trinkgeld ich geben
soll.
I'm never sure how much to tip.
Das Nachtleben (hier) ist ein Witz!
The night life (here) is a joke!
Um 23 Uhr werden schon die Bürgersteige
hochgeklappt.
They roll up the sidewalks already at 11 p.m.
Über die Feiertage fliege ich nach Florida.
I'm going to Florida for the holidays.
Nun, es wird für dich nicht so sein wie zu Hause.
Well, it won't be like home for you.
Auch da musst du auf die Umgangsformen achten.
You'll have to mind your manners there too.
auf die Manieren achten (v)
to mind your manners
Es ist zwar ziemlich locker und ungezwungen, ...
aber auch dort gibt es einige Tabus.
It's all very laid back ... but there are also some taboos.
Tabu (n)
taboo, no-no
Du meinst, ich könnte echt ins Fettnäpfchen treten?
You mean, I could really drop a clanger?
Du meinst, ich könnte echt ins Fettnäpfchen treten
... wenn du über Religion oder Politik sprichst.
What you're trying to say is, you could put your foot in your mouth
... if you talk about religion or politics.
am Ende der Welt
at the back of beyond
§§§
|
- Sich gut benehmen - |
[ ] |
HG's
Aufarbeitung von
dp AG Englisch lernen mit The Grooves
© H-G Schmolke 2007
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hg@schmolke.com