D-E Business World   (6) (Gr)
  (1)   (2)   (3)   (4)   (5)   (6)   [ D-E ]    6.1     6.2     6.3     6.4     6.5     6.G    6.6    6.7     6.8  [ ‹ ]
  Minding Your P's and Q's (6.7)  
How are you settling in?
– Wie hast du dich eingelebt?
Fine, but I have to mind my P's and Q's.
– Prima, aber ich muss aufpassen, dass ich nichts falsch mache.
to mind one's P's and Q's
– sich anständig benehmen (v)
Mind you, everyone's friendly here.
– Weißt Du, die Leute sind hier freundlich.
Sometimes they're a bit over the top.
– Manchmal übertreiben sie es sogar ein bisschen.
to go over the top
– etwas übertreiben (v)
A waitress called me "darling".
– Eine Kellnerin sprach mich mit "Darling" an.
I thought it was a come-on.
– Ich dachte, sie wollte mich anmachen.
chat someone up
– jemanden anmachen (v)
But that's just the British way of life.
– Aber das ist nur die britische Lebensart.
Even the bus drivers are out for a chat.
– Sogar die Busfahrer sind immer zu einem Schwätzchen aufgelegt.
I have to watch myself when it comes to sports.
– Beim Thema Sport muss ich aufpassen.
Cricket, rugby, football - well, in the States, we call football "soccer".
– Cricket, Rugby, Fußball - aber bei uns in den Staaten nennen wir Fußball "Soccer".
American football - well, that's something totally different.
– American Football - na ja - das ist wieder etwas komplett Anderes.
It's hard to keep everything straight.
– Es ist schwierig, alles auseinander zu halten.
to keep something straight
– etwas auseinanderhalten (v), den Überblick behalten (v)
Eating out is a bit of an adventure.
– Auswärts essen ist etwas abenteuerlich.
The British kitchen leaves a lot to be desired.
– Die englische Küche lässt zu wünschen übrig.
Mostly I go for Indian or Chinese myself.
– Meistens esse ich indisch oder chinesisch.
I'm never sure how much to tip.
– Ich bin nie sicher, wie viel Trinkgeld ich geben soll.
The night life (here) is a joke!
– Das Nachtleben (hier) ist ein Witz!
They roll up the sidewalks already at 11 p.m.
– Um 23 Uhr werden schon die Bürgersteige hochgeklappt.
I'm going to Florida for the holidays.
– Über die Feiertage fliege ich nach Florida.
Well, it won't be like home for you.
– Nun, es wird für dich nicht so sein wie zu Hause.
You'll have to mind your manners there too.
– Auch da musst du auf die Umgangsformen achten.
to mind your manners
– auf die Manieren achten (v)
It's all very laid back ... but there are also some taboos.
– Es ist zwar ziemlich locker und ungezwungen, ... aber auch dort gibt es einige Tabus.
taboo, no-no
– Tabu (n)
You mean, I could really drop a clanger?
– Du meinst, ich könnte echt ins Fettnäpfchen treten?
What you're trying to say is, you could put your foot in your mouth ... if you talk about religion or politics.
– Du meinst, ich könnte echt ins Fettnäpfchen treten ... wenn du über Religion oder Politik sprichst.
at the back of beyond
– am Ende der Welt

§§§



  - Minding Your P's and Q's - [ › ]

HG's
Aufarbeitung von
dp AG Englisch lernen mit The Grooves
© H-G Schmolke 2007
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hg@schmolke.com