Hallo, kann ich dir einen ausgeben?
Hi, can I get you a drink?
Danke, ich nehme ein großes, dunkles Bier.
A pint of bitter, thanks.
Bitte schön.
Here you are.
Danke Kumpel! Tolles Lied, oder?
Cheers mate! Great song, eh?
Rocking Richie, ich habe alle seine CDs.
Rocking Richie, I've got all his albums.
Wie lange ist er schon Rock-Musiker?
How long has he been a rocker?
Mindestens 30 Jahre. Mit 17 gelang ihm der
Durchbruch.
Al least 30 years. He got his first break at 17.
Er hatte 5 Nummer-Eins-Hits direkt hintereinander.
He got 5 number ones in quick succession.
Aber bald bekam er Ärger.
But he soon got into trouble.
Seine Freundin wurde von ihm schwanger.
He got his girlfriend pregnant.
Er wurde drogenabhängig.
He got addicted to drugs.
Er wurde wegen wegen Drogenbesitzes festgenommen.
He got arrested for possession.
Er kam zwei Jahre ins Gefängnis.
He got sent to prison for two years.
Schließlich wurde er aus dem Gefägnis entlassen.
Eventually he got out of jail.
schließlich, irgendwann
eventually
Er kam wieder auf den richtigen Weg ... und wurde
steinreich.
He got back on track ... and got filthy rich.
Laut Aussagen der Klatsch-Presse ... wurde er in
einen Skandal verwickelt.
According to the tabloids .. he got involved in a scandal.
verwickelt, hineingezogen
involved
Er behauptete, man habe ihm das nur angehängt.
He claimed he got framed.
behaupten (v)
to claim
jemandem etwas anhängen (v)
to frame somebody
Aber weißt du, wo Rauch ist, ist auch Feuer!
But, you know, there's no smoke without fire!
Auf jedem Fall kam die Sache vor Gericht.
Anyway, the matter went to court.
Rocking Richie wurde sogar noch reicher ... und
startete sein Comback.
Rocking Richie got even richer ... and started his come-back career.
Danke für die Zusammenfassung!
Thanks, I'm glad I got the low-down!
Fakten (fpl), Tatsachen (fpl), Information
(f)
low-down
Es wird kalt und dunkel.
It's getting cold and dark.
Ich habe fünf E-mails bekommen.
I got five emails.
Holen Sie mit bitte einen Kaffee?
Get me a coffee, will you?
Es tut mir leid, ich verstehe es einfach nicht.
I'm sorry, I just don't get it.
bekommen, werden, bringen, holen, erhalten,
kriegen, verstehen ...
to get (got got gotten)
Schumi besitzt viele Autos.
Schumi has got lots of cars.
Hast du einen Stift?
Have you got a pen?
Sie hat dunkles Haar, gründe Augen und ein
bezauberndes Lächeln.
She's got dark hair, green eyes an a lovely smile.
Dem Alltag entfliehen.
Get away from it all.
Gute Besserung!
Get well soon!
Mach dich fertig!
Get ready!
Sollen wir uns am Dienstag treffen?
Let's get together on Tuesday.
Ich habe meine Schwiegermutter kennen gelernt und
wir verstehen uns sehr gut.
I got to know my mother-in-law and we get along really well.
Ich melde mich wieder mit den Informationen so
bald wie möglich. gut.
I'll get back to you with that information asap (as soon as
possible).
Setz' dich bitte mit Peter Blake in Verbindung.
Get in touch with Peter Blake.
Ich bin in einem Stau stecken geblieben.
I got stuck in traffic.
Entschuldigung, wie komme ich zum Flughafen?
Excuse me, how do I get to the airport?
Verstehen Sie jetzt?
Now do you get the picture?
Ich brauche ein gutes Buch für den Urlaub.
I need a good read for my holiday.
Nichts Seichtes.
Nothing light and frothy.
Keine Frauenromane.
No chick lit.
Lieber etwas Anspruchsvolles.
Something with substance.
Etwas, in das ich mich vollkommen vertiefen kann.
Something I can sink my teeth into.
Sie mögen also Sachbücher?
So it's non-fiction you'll be wanting?
Denken Sie an ein bestimmtes Genre?
Do you have a certain genre in mind?
an etwas denken (v), im Sinn haben (v)
to have something in mind
Hörbücher sind stark im Kommen.
Audiobooks are really coming in.
im Kommen sein (v), in Mode kommen (v)
to be coming in
zeitgenössische Romane
contemporary novels
History, politics, serious memoirs ...
autobiographies?
History, politics, serious memories ... autobiographies?
Ja, so etwas in der Art.
That sort of thing.
Oder seriöse Belletristik ... große Literatur?
Or serious fiction ... real literature?
Von einem Meister seines Faches.
By a master of the craft.
Was Bestseller angeht, bin ich etwas misstrauisch.
I'm a bit suspicious of best sellers.
Meistens soll damit nur Geld verdient werden.
They're mostly just cash cows.
Goldesel (m)
cash cows
Ich habe vielleicht genau das Richtige.
I may have just the thing.
Ist Ihnen Goscinny ein Begriff?
Are you familiar with Goscinny?
Ein Legende der klassischen französischen
Literatur, oder ?
A legend of classical French literature, isn't he?
Ein produktiver Schriftsteller.
A prolific writer.
Geschichte, Erdkunde, Abenteuer ... und großartige
Erzählungen.
History, geography, adventure ... and crocking good tales.
Ich glaube, dieses wird Ihnen gut gefallen.
I think you'll like this one.
Asterix and Obelix?
Asterix und Obelix?
Bücherwurm (m)
bookworm
Lange nicht gesehen.
I haven't seen you around lately!
Ich habe auf das Haus meiner Eltern aufgepasst.
I've been house sitting for my parents.
Sozusagen.
In a manner of speaking.
Sie sind zu meiner Schwägering gefahren, um ihr
mit dem neuen Baby zu helfen.
Tey're giving my sister-in-law a hand with the new baby.
helfen (v)
to give a hand
Ich muss da wohl etwas verpasst haben.
I must have missed a chapter.
Ich bin wirklich nicht auf dem Laufenden.
I'm really out of the loop.
Das Erste muss jetzt schon recht groß sein.
The first one must be quite big (by) now.
Ja, er wird bald eingeschult.
Yes, he's just about to start school.
etwas tun wollen (v), im Begriff sein etwas zu tun
(v)
to be about to do something
Die Kleine besucht den Kindergarten.
The little one's in nursery school.
Sie haben wirklich alle Hände voll zu tun.
They've really got their hands full.
Das hält sie echt auf Trab!
It keeps them on their toes!
Dein Bruder ist Arzt, oder?
Your brother's a doctor, isn't he?
Richtig, sie sind beide Ärzte.
That's right, they both are.
Meine Schwägerin nimmt gerade Erziehungsurlaub.
My sisters-in-law's on maternity leave.
Aber sie versucht einen Fuß in der Tür zu
behalten.
But she's keeping her hand in.
Wie ist dein Bruder in Neuseeland gelandet?
How did your brother end up in New Zealand?
Er ging rüber für ein Austauschjahr.
He went there for an exchange year.
Er macht ein einjähriges Praktikum.
He had a one-year internsphip.
Nach Beendigung seiner Doktorarbeit ... bekam er
ein Forschungsstipendium.
Afer finishing his doctoral thesis ... he got a post-doc fellowship.
Doktorabreit, Dissertation (f)
doctoral thesis, dissertation
Forschungsstipendium (n)
post-doc fellowship, research fellowship
Er lernt seine Frau im Krankenhaus kennen. Na
klar.
He met his wife at the hospital. Of course he did.
Und der Rest ist (schon) Geschichte.
And the rest in history.
Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie
noch heute!
And they lived happily ever after!
Kindergarten (m), Vorschule (f) für 5 bis
6-jährige
kindergarten
Ich habe mich entschlossen, micht mal richtig
verwöhnen zu lassen.
Well, I've decided to really spoil myself
Ich habe ein Wochenende in einem Wellness-Hotel
gebucht.
I've booked a weekend in a wellness resort.
Das klingt extravagant.
That sounds extravagent.
Ja, das wird etwas ganz Besonderes!
Yes, it'll be a real treat!
Zahlt das die Krankenkasse?
Does your health insurance pay for it?
Nein, aber jeder einzelne Cent lohnt sich!
No, but it will be worth every penny.
sich lohnen (v)
to be worthwhile
Und wie ist das Essen?
What kind of meals do they have?
Rein vegetarisch und sehr gesund.
Purely vegetarian and very wholesome.
Die kochen nur mit Bioprodukten.
They use only organic foods.
Oh, das klingt ja sehr gesund!
Oh, that sounds very healthy!
Wie wirst du dir die Zeit vertreiben?
How will you spend your time?
Na ja, es gibt sehr viele Angebote.
Well, there is plenty on offer.
Du wirst die Qual der Wahl haben.
You'll be spoilt for choice.
Morgens kann ich an einem Yoga-Kurs teilnehmen.
In the mornings, I can take a yoga class.
Nach dem Frühstück könnte ich mir eine Massage
gönnen.
After breakfast, I could indulge in a message.
sich etwa gönnen (v)
to indulge in
Ich wette, danach fühlst du dich wie auf Wolke
Sieben!
I'll bet after that you'll be on cloud nine!
Dann wäre noch Zeit für eine Schlammpackung.
There would still be time for a mudpack.
Um noch eins drauf zu setzen ... ein Körperpeeling
mit Ölen und Cremes.
To cap it all off ... a rub-down with oils and creams.
Ich beende meinen Tag mit einem schönem Wannenbad.
I end my day with a nice soak in the tub.
durchweichen (v)
to soak
Ich werde mein Wellness-Wochenende wirklich
genießen.
I'm really going to enjoy my wellness weekend.
Das klingt wirklich himmlich!
Sounds like heaven!
Ja, das wird mir unendlich gut tun!
Yes, it will do me the world of good!
§§§
HG's
Aufarbeitung von
dp AG Englisch lernen mit The Grooves
© H-G Schmolke 2007
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hg@schmolke.com