a token
Zeichen (n), Beweis (m) , Symbol (n)
as a token of my gratitude
als Zeichen meiner Dankbarkeit
I'll pay for the meal, this (one) is on me.
Ich lad' Sie ein, das geht auf meine Rechnung.
"Invite" sagt man in diesem Fall nicht; diese Vokabel wendet man an bei Einladungen zum Essen oder zur Party ...
in return
als Gegenleistung
There is something fishy about this.
An der Sache ist etwas faul.
Would you care to drink something? (Am) Would you
like to ... (Br)
Möchten Sie vielleicht etwas trinken?
No cause for alarm.
Kein Grund zur Panik.
It's by no means easy.
Es ist keineswegs leicht.
I'll do my utmost.
Ich tu' mein Möglichstes.
Yes, by all means!
Ja selbstverständlich!
a special touch
eine besondere Note
among colleagues
unter Kollegen
I like to be among colleagues.
Ich bin gerne unter Kollegen.
I like to be among women.
Ich bin gern unter Frauen.
ambiguous
zweideutig
to distinguish between
einen Unterschied machen zwischen (v)
What's wrong with you?
Was hast Du? Was stimmt nicht?
the point is
die Sache ist die
We'll have to call off our holiday.
Wir werden unseren Urlaub absagen müssen.
to call off
abblasen, absagen (v)
to go back to the drawing board
bei Null wieder anfangen
it depends
es kommt darauf an
it depends
es hängt davon ab
it depends
es ist unterschiedlich (je nachdem)
to sleep in
lange schlafen (v)
in the wild
in der Natur
in this weather
bei diesem Wetter
it's not everyone's cup of tea
nicht jedermanns Sache
To sleep in in the wild, in this weather, is not
everyone's cup of tea!
Lange schlafen, in der Natur, bei diesem Wetter ist nicht jedermanns
Sache!
§§§
HG's
Aufarbeitung von
dp AG Englisch lernen mit The Grooves
© H-G Schmolke 2007
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hg@schmolke.com