E-D Travelling (3) (Gr)
  (1)   (2)   (3)   (4)   (5)   (6)   [ D-E ]    3.1     3.2     3.3     3.G     3.4     3.5    3.6    3.7    [ ‹ ]
  Grammatik-Geheimnisse   (3.G)  

Who's who? Hier geht es um "wer", "wen" und "wem" - im Englischen ganz einfach "who". Das wirkt auf den ersten Blick recht simpel, aber der Satzaufbau ist im Englischen anders als im Deutschen und deshalb erst einmal gewöhnungsbedürfig.

Wenn man eine Frage mit "wer" bildet, ist es zunächst einfach:

Who called?
– Wer hat angerufen?

(das Verb steht direkt hinter "who").

Lautet die Frage "wen" oder "wem" ist es etwas komplizierter:

Who did you call?
– Wen haben Sie angerufen?

Bei "wen" und "wem" wird ein Hilfsverb (do, did, can) eingesetzt. Die Folgenden Beispiele zeigen die Unterschiede:

Who saw you at the party?
– Wer sah dich auf der Party?
Who did you see at the party?
– Wen sahst du auf der Party?
Who did you ask?
– Wen fragtest du?
Who asked you?
– Wer fragte dich?
Who knows you?
– Wer kennt dich?
Who do you know?
– Wen kennst du?
Who called?
– Wer rief an?
Who did you call?
– Wen hast du angerufen?
Who helped you?
– Wer half dir?
Who did you help?
– Wem hast du geholfen?
Who did you tell?
– Wem hast du erzählt?
Who told you?
– Wer erzählte dir?
Who can help?
– Wer kann helfen?
Who can you help?
– Wem kannst du helfen?

Noch einmal anders wird's, wenn ein Verb mit einer Präposition in Verbindung steht (zB to go with). Im modernen Englisch steht diese am Schluss des Satzes. Siehe folgende Beispiele:

Who ("with whom" überholt und übertrieben vornehm) did you go there with?
– Mit wem sind Sie dorthin gegangen?
Who do you work with?
– Mit wem arbeiten Sie zusammen?

Die ursprüngliche Form "With whom ..." ist überholt und gilt als übertrieben vornehm.

Who do you work for?
– Für wen arbeiten Sie?
Who will you send that letter to?
– Wem werden Sie den Brief schicken?
Who did you get that from?
– Von wem haben Sie das?
Who are you looking for?
– Wen suchen Sie?

Vorstehendes Schema gilt auch für andere Fragen:

What are you looking for?
– Was suchen Sie?
Which company do you work for?
– Für welches Unternehmen arbeiten Sie?
What ist that for?
– Wofür ist das?
You know that restaurant you recommended the other day?
– Weißt du noch, das Restaurant, das du neulich empfohlen hast?
It didn't meet our expectations.
– Es hat nicht unseren Erwartungen entsprochen.
to meet
– entsprechen, erfüllen (v)
In what way?
– Inwiefern?
various things
– verschiedene Sachen
Such as, for instance?
– Wie zum Beispiel?
exorbinatant prices
– Wucherpreise (mpl)
They really are a bit pricey.
– Die sind wirklich ein bisschen happig.
a bit pricey
– ... ein bisschen happig
but top quality
– ... aber Spitzenqualität
quite the opposite
– ganz im Gegenteil
poor quality
– schlechte Qualität
Quite positive?
– Ganz sicher?
How high was the final bill?
– Wie hoch war die endgültige Rechnung?
the final bill
– die endgültige Rechnung
I don't recall.
– Ich erinnere micht nicht.
to recall
– sich erinnern (v)
Give me a ball park figure.
– Gib mir eine ungefähre Zahl (Hausnummer).
a ball park figure
– eine Hausnummer (f)
a rough indication
– eine grobe Vorstellung (f)
a rough estimate
– eine grobe Schätzung / Überschlagsrechnung (f)
The price ist in the region of 200 euros.
– Der Preis liegt etwa bei 200 Euro.
It costs nowhere near 500 euros.
– Es kostet bei weitem nicht 500 Euro.
talking of money
– apropos Geld
You owe me some money.
– Du schuldest mir Geld.
to owe
– schulden (v)
a bad conscience
– ein schlechtes Gewissen (n)
Here! How we are quits.
– Damit sind wir dann quitt.
For once and for all!
– Ein für alle Mal!
Who knows?
– Wer weiß?
Who asked?
– Wer hat gefragt?
Who can help?
– Wer kann helfen?
Who do you know?
– Wen kennst du?
Who did you help?
– Wem hast du geholfen?
Who do you work with?
– Mit wem arbeitest du?
Who do you work for?
– Für wen arbeitest du?
Not surpricingly, you got it!
– Wie nicht anders zu erwarten war, hast du es verstanden.
When it comes to grammar, I'm hopeless.
– In Sachen Grammatik bin ich eine absolute Null.
He is hopeless.
– Er ist eine absolute Null.
He who laughs last, laughs longest.
– Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
That's a bit of a tongue twister!
– Das ist ein ganz schöner Zungenbrecher!
It's all Greek to me.
– Das kommt mir spanisch vor.
unlike her
– im Gegensatz zu ihr
She's not very reliable.
– Sie ist nicht sehr zuverlässig.
Let's postpone the meeting until ...
– Lasst uns die Besprechung verschieben bis ...
to bring the date forward to ...
– den Termin vorziehen auf ...
well in advance
– rechtzeitig genug
Would it be a major hassle?
– Wäre das zu viel verlangt?
a major hassle
– ein Riesenaufwand (m) / zuviel verlangt
What are you driving at?
– Warauf willst du hinaus?
Who did you get that from?
– Von wem hast du das?
Who are you looking for?
– Wen suchst du?
We started on a shoestring budget.
– Wir haben mit ein par Cent angefangen.
a very promising business idea
– eine Erfolg versprechende Geschäftsidee
to our mutual satisfaction
– zu unserer gemeinsamen Zufriedenheit
Is it subject to tax?
– Ist das steuerpflichtig?
subject to price change
– Preisänderungen vorbehalten
subject to change
– Änderungen vorbehalten
sufficient funds
– ausreichende Mittel (npl)
the yield
– Ertrag (m), Rendite (f)
The shares yielded just 2%.
– Die Aktien haben nur eine Rendite von 2% abgeworfen.
to yield
– eine Redite abwerfen (v)
Is that all?
– Mehr nicht?
My shares made more than 10%.
– Meine Aktien machen mehr als 10%!
Don't exaggerate!
– Übertreib nicht!
Have you sussed out why it didn't work?
– Bist du dahinter gekommen, warum das nicht funktioniert hat?
to suss out
– dahinter kommen
It's no good!
– Es taught nichts!
It's abysmal!
– Es ist abgrundtief schlecht!
a bottomless pit
– ein Fass ohne Boden
Money is no object.
– Geld spielt keine Rolle.
You must have money to burn!
– Du musst Geld wie Heu haben!
money to burn
– Geld wie Heu
It's all down to money in the end.
– Es geht letztlich immer um's Geld.
But money is not everything!
– Aber Geld ist nicht alles!
on the face of it
– dem Schein nach
conceivable, inconceivable
– denkbar, undenkbar
One idea might be ...
– Denkbar wäre vielleicht ...
useful suggestions
– nützliche Anregungen
viable
– umsetzbar
workable
– funktionsfähig
to my minde
– meiner Meinung nach
What is your view on this?
– Wie ist Ihre Meinung dazu?
on this subject
– zu diesem Thema
not a shadow of a doubt
– nicht der geringste Zweifel
I still think ...
– Ich bin dennoch der Auffassung ...
in all fairness
– in aller Fairness (v)
provided that
– vorausgesetzt dass
Let me put it this way.
– Lassen Sie es mich so ausdrücken.
How can I put it?
– Wie kann ich das ausdrücken?
I'm in a Catch-22 situation.
– Ich bin in einer Zwickmühle.
with all due respect
– bei allem Respekt
to raise a point
– eine Sache, einen Punkt ansprechen, aufgreifen (v)
to discuss a point, matter, issue
– eine Sache, eine Angelegenheit besprechen
It seems to me ...
– Mir kommt es vor ...
All I'm saying is ...
– Ich sag' nur ...
fundamental questions
– Grundsatzfragen (fpl)
Please bear with me for one moment!
– Bitte gedulden Sie sich einen Moment!
It's a very compelling argument.
– Das ist ein zwingendes Argument.
It is negotiable.
– Es ist verhandelbar, es ist Verhandlungssache.
As matters stand ...
– So, wie die Dinge stehen ...
for the time being
– bis auf Weiteres, vorübergehend
a fair compromise
– ein fairer Kompromiss (m)
to reach an agreement
– sich einigen (v)
to get round a problem
– ein Problem aus der Welt schaffen
to resolve a matter
– eine Sache wieder hinbiegen (v)
Don't make a mountain out of a molehill!
– Mach aus einer Mücke keinen Elefanten!

§§§



  - Always On The Go - [ › ]

HG's
Aufarbeitung von
dp AG Englisch lernen mit The Grooves
© H-G Schmolke 2007
K-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hg@schmolke.com