E-D Travelling   (3) (Gr)
(1)   (2)   [ D-E ]   1   2   3   Gr   4   5   6   7   [ ‹ ]
1) ALWAYS ON THE GO    
How's it going?
– Wie läuft's?
I mustn't grumble
– Ich kann nicht klagen.
How are you managing with English? How are you coping with English?
– Wie kommst du mit deinem Englisch klar?
to cope, to manage
– klarkommen, zurechtkommen (v)
How are you getting on?
– Wie kommst du voran?
to get on with something
– mit etwas vorankommen
I get the gist.
– Ich verstehe es sinngemäß.
gist
– Sinn, grober Inhalt
Smashing!
– Klasse! Toll!
What've you been doing since we last met?
– Was hast du gemacht, seitdem wir uns das letzte Mal gesehen haben?
What've you been doing?
– Was hast du gemacht?
I've been abroad a lot.
– Ich war viel im Ausland.
abroad
– im Ausland
to go abroad
– ins Ausland gehen (v)
You are always on the go.
– Du bist wohl immer auf Trab.
to broaden your horizon
– deinen Horizont erweitern (v)
travelling the world
– die Welt bereisen
all over the world
– überall auf der Welt
throughout the world
– auf der ganzen Welt
throughout the summer
– den ganzen Sommer über
Have you got the travel bug?
– Hast du Fernweh?
to consider
– betrachten, berücksichtigen, bedenken
I'll say!
– Und wie!
to get homesick
– Heimweh bekommen (v)
in view of
– in Anbetracht
There is an English saying.
– Es gibt da ein englisches Sprichwort.
A rolling stone gathers no moss!
– Wer rastet, der rostet!
I see where you are coming from.
– Ich verstehe, worauf du hinaus willst.
I was wrong.
– Ich habe mich geirrt.
How come?
– Wie komm's? Woran liegt's?
Where did we go wrong?
– Wo sind wir vom rechten Weg abgekommen?
It's going from bad to worse.
– Vom Regen in die Traufe kommen.
We're not getting anywhere.
– Wir kommen nicht weiter.
When ist our estimated time of arrival?
– Wann werden wir voraussichtlich ankommen?
estimated time of arrival (ETA)
– voraussichtliche Ankunftszeit
I don't want to make predictions.
– Ich möchte da keine Prognosen abgegeben.
Will we get the plane?
– Werden wir das Flugzeug noch ereichen?
It's anybody's guess!
– Weiß der Himmel!
Time ist running short.
– Die Zeit läuft uns davon.
It's just gone 9 o'clock.
– Es ist gerade erst nach 9 Uhr.
We'll be there shortly.
– Wir werden in Kürze da sein.
We'll be there in no time.
– Wir werden in null Komma nichts da sein.
time after time
– immer wieder
as time goes by
– mit der Zeit
There is a time and place for everything.
– Alles zu seiner Zeit.
See you tomorrow!
– Wir sehen uns morgen!

***

2) HIT THE ROAD    
I've been to the States.
– Ich war in den Staaten (USA)
Whereabouts have you been?
– Wo genau bist du gewesen?
various places
– verschieden Orte
I need more space.
– Ich brauche mehr Platz.
space
– Platz (m)
place
– Ort (m)
to relocate, to move
– umziehen (v)
elsewhere
– anderswo
which means of transport
– welche Transportmittel
I opt for the car.
– Ich entscheide mich für's Auto.
I'll give you a lift (Bri). I'll give you a ride (Am).
– Ich nehme Sie mit.
Let's get going.
– Lasst uns in die Gänge kommen.
to set off
– aufbrechen (v)
If we set off at 6, ... we'll most likly get there by 10.
– Wenn wir um 6 Uhr losfahren ... werden wir wahrscheinlich um 10 Uhr da sein.
most likely
– höchstwahrscheinlich
to get there
– ankommen (v)
by 10
– spätestens bis 10
That's a likely story!
– Wer's glaubt, wird selig!
pretty unlikely
– ziemlich unwahrscheinlich
to turn up
– erscheinen, aufkreuzen, auftauchen
Don't turn up late!
– Komm bloß nicht zu spät!
What is the itinerary?
– Wie ist der Reiseplan, der Zeitplan?
Can you give me directions?
– Können Sie mir den Weg beschreiben?
turn left (Brit), take a left (Am)
– links abbiegen
Head towards the city centre; head downtown (Am).
– Fahr' in Richtung Zentrum.
Make a U-turn. Do a U-turn.
– Wenden Sie!
We've hit a dead end.
– Wir sind in einer Sackgasse gelandet.
Where do we go from here?
– Und wie geht es jetzt weiter?

***

3) DON'T THINK TWICE    
think twice
– gründlich überlegen
Don't think twice - just do it!
– Nicht dreimal überlegen, mach's einfach!
I've told you for the umpteenth time ...
– Ich hab's dir zum x-ten Mal gesagt ...
on second thoughts
– nach reiflicher Überlegung
primarily
– in erster Linie
sixth sense
– sechster Sinn
virtually all
– praktisch alle, so gut wie alle
virtually a 100%
– praktisch 100%
less than a handful
– keine Handvoll
very few opportunities
– sehr wenige Gelegenheiten
quite a few people here
– ziemlich viele Leute hier
That's a great deal of money.
– Das ist ziemlich viel Geld.
We've got to tackle the problem.
– Wir sollten die Sache in Angriff nehmen.
I'll give it my best shot.
– Ich gebe mein Bestes.
He's a real big shot in his field (slang)
– Er ist wirklich ein großes Tier in seinem Metier.
They're just small fry.
– Das sind nur kleine Fische.
goal, aim target
– Ziel (n)
You've got to set yourself a target.
– Man sollte sich ein Ziel setzen.
competition
– Mitbewerber (m), Konkurrenz (f)
a good track record
– eine Erfolgsgeschichte / Erfolgsbilanz
a different ball game
– eine ganz andere Sache
The ball is in your court.
– Du bist am Ball.
to be on the ball
– auf Zack sein
on balance
– unterm Strich
On balance we made a profit.
– Unterm Strich haben wir Gewinn erzielt.
the balance
– Saldo (m), Restbetrag (m)

***

GRAMMATIK-GEHEIMNISSE    
– Who's who? Hier geht es um "wer", "wen" und "wem" - im Englischen ganz einfach "who". Das wirkt auf den ersten Blick recht simpel, aber der Satzaufbau ist im Englischen anders als im Deutschen und deshalb erst einmal gewöhnungsbedürfig. Wenn man eine Frage mit "wer" bildet, ist es zunächst einfach:
Who called?
– Wer hat angerufen?
– (das Verb steht direkt hinter "who"). Lautet die Frage "wen" oder "wem" ist es etwas komplizierter:
Who did you call?
– Wen haben Sie angerufen?
– Bei "wen" und "wem" wird ein Hilfsverb (do, did, can) eingesetzt. Die Folgenden Beispiele zeigen die Unterschiede:
Who saw you at the party?
– Wer sah dich auf der Party?
Who did you see at the party?
– Wen sahst du auf der Party?
Who asked you?
– Wer fragte dich?
Who did you ask?
– Wen fragtest du?
Who knows you?
– Wer kennt dich?
Who do you know
– Wen kennst du?
Who called?
– Wer rief an?
Who did you call?
– Wen hast du angerufen?
Who helped you?
– Wer half dir?
Who told you?
– Wer erzälte dir?
Who can help?
– Wer kann helfen?
Who can you help?
– Wem kannst du helfen?
– Noch einmal anders wird's, wenn ein Verb mit einer Präposition in Verbindung steht (zB to go with). Im modernen Englisch steht diese am Schluss des Satzes. Sie folgende Beispiele:
Who (with whom überholt und übertrieben vornehm) did you go there with?
– Mit wem sind Sie dorthin gegangen?
Who do you work with?
– Mit wem arbeiten Sie zusammen?
Who do you work for?
– Für wen arbeiten Sie?
Who will you send that letter to?
– Wem werden Sie den Brief schicken?
Who did you get that from?
– Von wem haben Sie das?
Who are you looking for?
– Wen suchen Sie?
– Vorstehendes Schema gilt auch für andere Fragen:
What are you looking for?
– Was suchen Sie?
Which company do you work for?
– Für welches Unternehmen arbeiten Sie?
What ist that for?
– Wofür ist das?

***

4) SETTLE THE BILL    
You know that restaurant you recommended the other day?
– Weißt du noch, das Restaurant, das du neulich empfohlen hast?
It didn't meet our expectations.
– Es hat nicht unseren Erwartungen entsprochen.
to meet
– entsprechen, erfüllen (v)
In what way?
– Inwiefern?
various things
– verschiedene Sachen
Such as, for instance?
– Wie zum Beispiel?
exorbinatant prices
– Wucherpreise (mpl)
They really are a bit pricey.
– Die sind wirklich ein bisschen happig.
a bit pricey
– ... ein bisschen happig
but top quality
– ... aber Spitzenqualität
quite the opposite
– ganz im Gegenteil
poor quality
– schlechte Qualität
Quite positive?
– Ganz sicher?
How high was the final bill?
– Wie hoch war die endgültige Rechnung?
the final bill
– die endgültige Rechnung
I don't recall.
– Ich erinnere micht nicht.
to recall
– sich erinnern (v)
Give me a ball park figure.
– Gib mir eine ungefähre Zahl (Hausnummer).
a ball park figure
– eine Hausnummer (f)
a rough indication
– eine grobe Vorstellung (f)
a rough estimate
– eine grobe Schätzung / Überschlagsrechnung (f)
The price ist in the region of 200 euros.
– Der Preis liegt etwa bei 200 Euro.
It costs nowhere near 500 euros.
– Es kostet bei weitem nicht 500 Euro.
talking of money
– apropos Geld
You owe me some money.
– Du schuldest mir Geld.
to owe
– schulden
a bad conscience
– ein schlechtes Gewissen (n)
Here! How we are quits.
– Damit sind wir dann quitt.
For once and for all!
– Ein für alle Mal!

***

5) WHO's WHO    
Who knows?
– Wer weiß?
Who asked?
– Wer hat gefragt?
Who can help?
– Wer kann helfen?
Who do you know?
– Wen kennst du?
Who did you help?
– Wem hast du geholfen?
Who do you work with?
– Mit wem arbeitest du?
Who do you work for?
– Für wen arbeitest du?
Not surpricingly, you got it!
– Wie nicht anders zu erwarten war, hast du es verstanden.
When it comes to grammar, I'm hopeless.
– In Sachen Grammatik bin ich eine absolute Null.
He is hopeless.
– Er ist eine absolute Null.
He who laughs last, laughs longest.
– Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
That's a bit of a tongue twister!
– Das ist ein ganz schöner Zungenbrecher!
It's all Greek to me.
– Das kommt mir spanisch vor.
unlike her
– im Gegensatz zu ihr
She's not very reliable.
– Sie ist nicht sehr zuverlässig.
Let's postpone the meeting until ...
– Lasst uns die Besprechung verschieben bis ...
to bring the date forward to ...
– den Termin vorziehen auf ...
well in advance
– rechtzeitig genug
Would it be a major hassle?
– Wäre das zu viel verlangt?
a major hassle
– ein Riesenaufwand / zuviel verlangt
What are you driving at?
– Warauf willst du hinaus?
Who did you get that from?
– Von wem hast du das?
Who are you looking for?
– Wen suchst du?

***

6) MONEY TO BURN    
We started on a shoestring budget.
– Wir haben mit ein par Cent angefangen.
a very promising business idea
– eine Erfolg versprechende Geschäftsidee
to our mutual satisfaction
– zu unserer gemeinsamen Zufriedenheit
Is it subject to tax?
– Ist das steuerpflichtig?
subject to price change
– Preisänderungen vorbehalten
subject to change
– Änderungen vorbehalten
sufficient funds
– ausreichende Mittel
the yield
– Ertrag (m), Rendite (f)
The shares yielded just 2%.
– Die Aktien haben nur eine Rendite von 2% abgeworfen.
to yield
– eine Redite abwerfen
Is that all?
– Mehr nicht?
My shares made more than 10%.
– Meine Aktien machen mehr als 10%!
Don't exaggerate!
– Übertreib nicht!
Have you sussed out why it didn't work?
– Bist du dahinter gekommen, warum das nicht funktioniert hat?
to suss out
– dahinter kommen
to suss somebody out
– jemand auf den Zahn fühlen
to suss things out
– die Lage peilen
It's no good!
– Es taugt nichts!
It's abysmal!
– Es ist abgrundtief schlecht!
a bottomless pit
– ein Fass ohne Boden
Money is no object.
– Geld spielt keine Rolle.
You must have money to burn!
– Du musst Geld wie Heu haben!
money to burn
– Geld wie Heu
It's all down to money in the end.
– Es geht letztlich immer um's Geld.
But money is not everything!
– Aber Geld ist nicht alles!

***

7) ON THE FACE OF IT    
on the face of it
– dem Schein nach
conceivable, inconceivable
– denkbar, undenkbar
One idea might be ...
– Denkbar wäre vielleicht
useful suggestions
– nützliche Anregungen
viable
– umsetzbar
workable
– funktionsfähig
to my minde
– meiner Meinung nach
What is your view on this?
– Wie ist Ihre Meinung dazu?
on this subject
– zu diesem Thema
not a shadow of a doubt
– nicht der geringste Zweifel
I still think ...
– Ich bin dennoch der Auffassung ...
in all fairness
– in aller Fairness (v)
provided that
– vorausgesetzt dass
Let me put it this way.
– Lassen Sie es mich so ausdrücken.
How can I put it?
– Wie kann ich das ausdrücken?
I'm in a Catch-22 situation.
– Ich bin in einer Zwickmühle.
with all due respect
– bei allem Respekt
to raise a point
– eine Sache, einen Punkt ansprechen, aufgreifen
to discuss a point, matter, issue
– eine Sache, eine Angelegenheit besprechen
It seems to me ...
– Mir kommt es vor ...
All I'm saying is ...
– Ich sag' nur ...
fundamental questions
– Grundsatzfragen (fpl)
Please bear with me for one moment!
– Bitte gedulden Sie sich einen Moment!
It's a very compelling argument.
– Das ist ein zwingendes Argument.
It is negotiable.
– Es ist verhandelbar, es ist Verhandlungssache.
As matters stand ...
– So, wie die Dinge stehen ...
for the time being
– bis auf Weiteres, vorübergehend
a fair compromise
– ein fairer Kompromiss
to reach an agreement
– sich einigen
to get round a problem
– ein Problem aus der Welt schaffen
to resolve a matter
– eine Sache wieder hinbiegen
Don't make a mountain out of a molehill!
– Mach aus einer Mücke keinen Elefanten!

***

  - Travelling - [ ]

HG's
Aufarbeitung von
dp AG Englisch lernen mit The Grooves
© H-G Schmolke 2007
Konrad-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hg@schmolke.com