D-E Travelling   (3) (Gr)
(1)   (2)   [ D-E ]   1   2   3   Gr   4   5   6   7   [ ‹ ]
1) IMMER AUF TRAB    
Wie läuft's?
– How's it going?
Ich kann nicht klagen.
– I mustn't grumble
Wie kommst du mit deinem Englisch klar?
– How are you managing with English? How are you coping with English?
klarkommen, zurechtkommen (v)
– to cope, to manage
Wie kommst du voran?
– How are you getting on?
mit etwas vorankommen
– to get on with something
Ich verstehe es sinngemäß.
– I get the gist.
Sinn, grober Inhalt
– gist
Klasse! Toll!
– Smashing!
Was hast du gemacht, seitdem wir uns das letzte Mal gesehen haben?
– What've you been doing since we last met?
Was hast du gemacht?
– What've you been doing?
Ich war viel im Ausland.
– I've been abroad a lot.
im Ausland
– abroad
ins Ausland gehen (v)
– to go abroad
Du bist wohl immer auf Trab.
– You are always on the go.
deinen Horizont erweitern (v)
– to broaden your horizon
die Welt bereisen
– travelling the world
überall auf der Welt
– all over the world
auf der ganzen Welt
– throughout the world
den ganzen Sommer über
– throughout the summer
Hast du Fernweh?
– Have you got the travel bug?
betrachten, berücksichtigen, bedenken
– to consider
Und wie!
– I'll say!
Heimweh bekommen (v)
– to get homesick
in Anbetracht
– in view of
Es gibt da ein englisches Sprichwort.
– There is an English saying.
Wer rastet, der rostet!
– A rolling stone gathers no moss!
Ich verstehe, worauf du hinaus willst.
– I see where you are coming from.
Ich habe mich geirrt.
– I was wrong.
Wie komm's? Woran liegt's?
– How come?
Wo sind wir vom rechten Weg abgekommen?
– Where did we go wrong?
Vom Regen in die Traufe kommen.
– It's going from bad to worse.
Wir kommen nicht weiter.
– We're not getting anywhere.
Wann werden wir voraussichtlich ankommen?
– When ist our estimated time of arrival?
voraussichtliche Ankunftszeit
– estimated time of arrival (ETA)
Ich möchte da keine Prognosen abgegeben.
– I don't want to make predictions.
Werden wir das Flugzeug noch ereichen?
– Will we get the plane?
Weiß der Himmel!
– It's anybody's guess!
Die Zeit läuft uns davon.
– Time ist running short.
Es ist gerade erst nach 9 Uhr.
– It's just gone 9 o'clock.
Wir werden in Kürze da sein.
– We'll be there shortly.
Wir werden in null Komma nichts da sein.
– We'll be there in no time.
immer wieder
– time after time
mit der Zeit
– as time goes by
Alles zu seiner Zeit.
– There is a time and place for everything.
Wir sehen uns morgen!
– See you tomorrow!

***



2) MACH DICH AUF DEN WEG    
Ich war in den Staaten (USA)
– I've been to the States.
Wo genau bist du gewesen?
– Whereabouts have you been?
verschieden Orte
– various places
Ich brauche mehr Platz.
– I need more space.
Platz (m)
– space
Ort (m)
– place
umziehen (v)
– to relocate, to move
anderswo
– elsewhere
welche Transportmittel
– which means of transport
Ich entscheide mich für's Auto.
– I opt for the car.
Ich nehme Sie mit.
– I'll give you a lift (Bri). I'll give you a ride (Am).
Lasst uns in die Gänge kommen.
– Let's get going.
aufbrechen (v)
– to set off
Wenn wir um 6 Uhr losfahren ... werden wir wahrscheinlich um 10 Uhr da sein.
– If we set off at 6, ... we'll most likly get there by 10.
höchstwahrscheinlich
– most likely
ankommen (v)
– to get there
spätestens bis 10
– by 10
Wer's glaubt, wird selig!
– That's a likely story!
ziemlich unwahrscheinlich
– pretty unlikely
erscheinen, aufkreuzen, auftauchen
– to turn up
Komm bloß nicht zu spät!
– Don't turn up late!
Wie ist der Reiseplan, der Zeitplan?
– What is the itinerary?
Können Sie mir den Weg beschreiben?
– Can you give me directions?
links abbiegen
– turn left (Brit), take a left (Am)
Fahr' in Richtung Zentrum.
– Head towards the city centre; head downtown (Am).
Wenden Sie!
– Make a U-turn. Do a U-turn.
Wir sind in einer Sackgasse gelandet.
– We've hit a dead end.
Und wie geht es jetzt weiter?
– Where do we go from here?

***

3) NICHT DREIMAL ÜBERLEGEN    
gründlich überlegen
– think twice
Nicht dreimal überlegen, mach's einfach!
– Don't think twice - just do it!
Ich hab's dir zum x-ten Mal gesagt ...
– I've told you for the umpteenth time ...
nach reiflicher Überlegung
– on second thoughts
in erster Linie
– primarily
sechster Sinn
– sixth sense
praktisch alle, so gut wie alle
– virtually all
praktisch 100%
– virtually a 100%
keine Handvoll
– less than a handful
sehr wenige Gelegenheiten
– very few opportunities
ziemlich viele Leute hier
– quite a few people here
Das ist ziemlich viel Geld.
– That's a great deal of money.
Wir sollten die Sache in Angriff nehmen.
– We've got to tackle the problem.
Ich gebe mein Bestes.
– I'll give it my best shot.
Er ist wirklich ein großes Tier in seinem Metier.
– He's a real big shot in his field (slang)
Das sind nur kleine Fische.
– They're just small fry.
Ziel (n)
– goal, aim target
Man sollte sich ein Ziel setzen.
– You've got to set yourself a target.
Mitbewerber (m), Konkurrenz (f)
– competition
eine Erfolgsgeschichte / Erfolgsbilanz
– a good track record
eine ganz andere Sache
– a different ball game
Du bist am Ball.
– The ball is in your court.
auf Zack sein
– to be on the ball
unterm Strich
– on balance

***

GRAMMATIK-GEHEIMNISSE    
Unterm Strich haben wir Gewinn erzielt.
– On balance we made a profit.
Saldo (m), Restbetrag (m)
– the balance
Wer hat angerufen?
– Who called?
Wen haben Sie angerufen?
– Who did you call?
Wer sah dich auf der Party?
– Who saw you at the party?
Wen sahst du auf der Party?
– Who did you see at the party?
Wer fragte dich?
– Who asked you?
Wen fragtest du?
– Who did you ask?
Wer kennt dich?
– Who knows you?
Wen kennst du?
– Who do you know
Wer rief an?
– Who called?
Wen hast du angerufen?
– Who did you call?
Wer half dir?
– Who helped you?
Wer erzälte dir?
– Who told you?
Wer kann helfen?
– Who can help?
Wem kannst du helfen?
– Who can you help?
Mit wem sind Sie dorthin gegangen?
– Who (with whom überholt und übertrieben vornehm) did you go there with?
Mit wem arbeiten Sie zusammen?
– Who do you work with?
Für wen arbeiten Sie?
– Who do you work for?
Wem werden Sie den Brief schicken?
– Who will you send that letter to?
Von wem haben Sie das?
– Who did you get that from?
Wen suchen Sie?
– Who are you looking for?
Vorstehendes Schema gilt auch für andere Fragen:
Was suchen Sie?
– What are you looking for?
Für welches Unternehmen arbeiten Sie?
– Which company do you work for?
Wofür ist das?
– What ist that for?

***

4) BEZAHL DIE RECHNUNG    
Weißt du noch, das Restaurant, das du neulich empfohlen hast?
– You know that restaurant you recommended the other day?
Es hat nicht unseren Erwartungen entsprochen.
– It didn't meet our expectations.
entsprechen, erfüllen (v)
– to meet
Inwiefern?
– In what way?
verschiedene Sachen
– various things
Wie zum Beispiel?
– Such as, for instance?
Wucherpreise (mpl)
– exorbinatant prices
Die sind wirklich ein bisschen happig.
– They really are a bit pricey.
... ein bisschen happig
– a bit pricey
... aber Spitzenqualität
– but top quality
ganz im Gegenteil
– quite the opposite
schlechte Qualität
– poor quality
Ganz sicher?
– Quite positive?
Wie hoch war die endgültige Rechnung?
– How high was the final bill?
die endgültige Rechnung
– the final bill
Ich erinnere micht nicht.
– I don't recall.
sich erinnern (v)
– to recall
Gib mir eine ungefähre Zahl (Hausnummer).
– Give me a ball park figure.
eine Hausnummer (f)
– a ball park figure
eine grobe Vorstellung (f)
– a rough indication
eine grobe Schätzung / Überschlagsrechnung (f)
– a rough estimate
Der Preis liegt etwa bei 200 Euro.
– The price ist in the region of 200 euros.
Es kostet bei weitem nicht 500 Euro.
– It costs nowhere near 500 euros.
apropos Geld
– talking of money
Du schuldest mir Geld.
– You owe me some money.
schulden
– to owe
ein schlechtes Gewissen (n)
– a bad conscience
Damit sind wir dann quitt.
– Here! How we are quits.
Ein für alle Mal!
– For once and for all!

***

5) WER IST WER    
Wer weiß?
– Who knows?
Wer hat gefragt?
– Who asked?
Wer kann helfen?
– Who can help?
Wen kennst du?
– Who do you know?
Wem hast du geholfen?
– Who did you help?
Mit wem arbeitest du?
– Who do you work with?
Für wen arbeitest du?
– Who do you work for?
Wie nicht anders zu erwarten war, hast du es verstanden.
– Not surpricingly, you got it!
In Sachen Grammatik bin ich eine absolute Null.
– When it comes to grammar, I'm hopeless.
Er ist eine absolute Null.
– He is hopeless.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
– He who laughs last, laughs longest.
Das ist ein ganz schöner Zungenbrecher!
– That's a bit of a tongue twister!
Das kommt mir spanisch vor.
– It's all Greek to me.
im Gegensatz zu ihr
– unlike her
Sie ist nicht sehr zuverlässig.
– She's not very reliable.
Lasst uns die Besprechung verschieben bis ...
– Let's postpone the meeting until ...
den Termin vorziehen auf ...
– to bring the date forward to ...
rechtzeitig genug
– well in advance
Wäre das zu viel verlangt?
– Would it be a major hassle?
ein Riesenaufwand / zuviel verlangt
– a major hassle
Warauf willst du hinaus?
– What are you driving at?
Von wem hast du das?
– Who did you get that from?
Wen suchst du?
– Who are you looking for?

***

6) GELD WIE HEU    
Wir haben mit ein par Cent angefangen.
– We started on a shoestring budget.
eine Erfolg versprechende Geschäftsidee
– a very promising business idea
zu unserer gemeinsamen Zufriedenheit
– to our mutual satisfaction
Ist das steuerpflichtig?
– Is it subject to tax?
Preisänderungen vorbehalten
– subject to price change
Änderungen vorbehalten
– subject to change
ausreichende Mittel
– sufficient funds
Ertrag (m), Rendite (f)
– the yield
Die Aktien haben nur eine Rendite von 2% abgeworfen.
– The shares yielded just 2%.
eine Redite abwerfen
– to yield
Mehr nicht?
– Is that all?
Meine Aktien machen mehr als 10%!
– My shares made more than 10%.
Übertreib nicht!
– Don't exaggerate!
Bist du dahinter gekommen, warum das nicht funktioniert hat?
– Have you sussed out why it didn't work?
dahinter kommen
– to suss out
jemand auf den Zahn fühlen
– to suss somebody out
die Lage peilen
– to suss things out
Es taugt nichts!
– It's no good!
Es ist abgrundtief schlecht!
– It's abysmal!
ein Fass ohne Boden
– a bottomless pit
Geld spielt keine Rolle.
– Money is no object.
Du musst Geld wie Heu haben!
– You must have money to burn!
Geld wie Heu
– money to burn
Es geht letztlich immer um's Geld.
– It's all down to money in the end.
Aber Geld ist nicht alles!
– But money is not everything!

***

7) DEM SCHEIN NACH    
dem Schein nach
– on the face of it
denkbar, undenkbar
– conceivable, inconceivable
Denkbar wäre vielleicht
– One idea might be ...
nützliche Anregungen
– useful suggestions
umsetzbar
– viable
funktionsfähig
– workable
meiner Meinung nach
– to my minde
Wie ist Ihre Meinung dazu?
– What is your view on this?
zu diesem Thema
– on this subject
nicht der geringste Zweifel
– not a shadow of a doubt
Ich bin dennoch der Auffassung ...
– I still think ...
in aller Fairness (v)
– in all fairness
vorausgesetzt dass
– provided that
Lassen Sie es mich so ausdrücken.
– Let me put it this way.
Wie kann ich das ausdrücken?
– How can I put it?
Ich bin in einer Zwickmühle.
– I'm in a Catch-22 situation.
bei allem Respekt
– with all due respect
eine Sache, einen Punkt ansprechen, aufgreifen
– to raise a point
eine Sache, eine Angelegenheit besprechen
– to discuss a point, matter, issue
Mir kommt es vor ...
– It seems to me ...
Ich sag' nur ...
– All I'm saying is ...
Grundsatzfragen (fpl)
– fundamental questions
Bitte gedulden Sie sich einen Moment!
– Please bear with me for one moment!
Das ist ein zwingendes Argument.
– It's a very compelling argument.
Es ist verhandelbar, es ist Verhandlungssache.
– It is negotiable.
So, wie die Dinge stehen ...
– As matters stand ...
bis auf Weiteres, vorübergehend
– for the time being
ein fairer Kompromiss
– a fair compromise
sich einigen
– to reach an agreement
ein Problem aus der Welt schaffen
– to get round a problem
eine Sache wieder hinbiegen
– to resolve a matter
Mach aus einer Mücke keinen Elefanten!
– Don't make a mountain out of a molehill!

***

  - Travelling - [ ]

HG's
Aufarbeitung von
dp AG Englisch lernen mit The Grooves
© H-G Schmolke 2007
Konrad-Adenauer-Allee 13, 66740 Saarlouis,
Tel: 06831-988099, Fax: 06831-988066, Email: hg@schmolke.com