D-S Sätze
[ S-DA  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  [ ‹ ]
Ach so !
D: ah, eso es otra cosa

***


Alles hat seinen Preis.
D: Vale lo que pesa.

***


An dieser Angelgenheit ist etwas faul.
D: Este asunto me huele mal.

***


Auch Lachen ist gesund.
D: Una sonrisa tampoco viene mal.

***


Auf ihr Wohl!
D: ¡A su salud!
 
  1.  Bebo a la tua salud!
D: Ich trinke auf dein Wohl!

***


Aus der Traum.
D: Mi gozo en un pozo.

***


Bei der Musik schlafe ich ein.
D: Es música me duerme.

***


Bei diesem Duft krieg ich Hunger.
D: Con esos olores se me abre el apetito.

***


Bei dir weiß keiner, woran er ist.
D: Uno no sabe a que carta quedarse contigo.

***


Benimm dich, ich möchte nicht, dass die Leute über dich reden!
D: ¡Pórtate bien que no quiero que andes de boca en boca!

***


Bist du verheiratet?
D: ¿Estás casado/a?

***


Bis zum nächsten Jahr.
D: Hasta el ano que viene.

***


Bitte, ich will hier aussteigen.
D: Por favor, quiero bajarme aquí.

***


Bitte die Kabine aufräumen.
D: por favor, arregle el camarote

***


Bringen Sie uns noch eine Flasche von diesem Wein.
D: Tráiganos otra botella de este vino.

***


Danke, gleichfalls.
D: Gracias equalemente.

***


Danke gut, und Ihnen?
D: ¿Bien, gracias, i usted?

***


Dann immer geradeaus.
D: Después todo seguido / todo recto.

***


Darf ich bitte durch?
D: ¿Me deja / dejas pasar?

***


Darf ich dich zu einem Glas Wein einladen?
D: ¿Te puedo invitar a un copa de vino?

***


Darüber reden wir nicht mehr! Kein Wort mehr!
D: ¡No hay más que hablar!

***


Das geht mir nicht in den Kopf.
D: No me cabe en la cabeza.

***


Das habe ich nicht bestellt.
D: Esto no lo he pedido.

***


Das hat gerade noch gefehlt!
D: ¡No faltaba más!

***


Das Herz ist vor Schreck in die Hose gerutscht.
D: se me cae el alma a los pies

***


Das ist aber echt kitschig / geschmacklos.
D: Pero bueno, ¡qué ordinario! Pero bueno, ¡qué horterada!

***


Das ist eine todsichere Sache.
D: Esto es pan comido.

***


Das ist ein super Film.
D: Es un gran película. Es un peliculón.

***


Das ist etwas anderes, das steht auf einem anderen Blatt.
D: Es otro cantar

***


Das ist immer die gleiche Leier.
D: Esto es el cuento de nunca acabar.

***


Das ist ja bald nicht mehr zum aushalten.
D: Esto es insorportable.

***


Das ist kinderleicht.
D: Es coser y cantar.

***


Das ist mir gleich.
D: Eso me da igual.

***


Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen.
D: Eso no es de su propria cosecha.

***


Das ist nicht mein Bier.
D: Eso no es asunto mio.

***


Das ist nicht zum Aushalten.
D: Esto es demasiado para el cuerpo.

***


Das ist vollkommen klar.
D: Ni que decir tiene.

***


Das kann ja passieren.
D: Son cosas que pasan.

***


Das kann sein.
D: Puede ser.

***


Das Kleid steht dir super.
D: El verstido te queda muy bien. El vestido te queda monísimo.

***


Das kommt mir spanisch vor.
D: Esto me sueno a chino.

***


Das lässt mich völlig kalt.
D: Yo oigo como quien oye llover.

***


Das macht den Kohl nicht fett.
D: Ya no importa.

***


Das paßt wie die Faust aufs Auge.
D: Eso no pega ni con cola.

***


Das Schloss wurde aufgebrochen.
D: Han forzado la cerradura.

***


Das sieht aber super aus!
D: ¡Esto tiene muy buen apsecto! ¡Esto tiene (una) buena pinta!

***


Das Sofa ist echt cool!
D: ¡Qué sofá tan bonito! ¡Que sofá tan guay!

***


Das spricht Bände.
D: Lo dice todo.

***


Das steht auf einem anderen Blatt.
D: Eso es harina de otro costal.

***


Das überfordert mich, geht über meine Kräfte
D: Es es superior a mis fuerzas.

***


Der Bart ist ab.
D: Se acaból.

***


Der Film war so la la.
D: La película me ha dejado indeferente. Ma película no me ha hecho ni fu ni

***


Der Haussegen hängt schief.
D: Alguien tiene líos en casa.

***


Der linke Fuß tut mir weh.
D: El pie izquierdo me duele.

***


Der Rotwein ist nicht temperiert genug.
D: El vino tinto no está lo suficientemente chambreado.

***


Der sabbelt mich voll.
D: Darle al pico.

***


Der Stoff ist nichts Besonderes.
D: La tela es de poca calidad. La tela es muy corrientona.

***


Der Wein dürfte etwas kühler sein.
D: El vino no está lo suficientemente fresco.

***


Dieser Platz ist echt schön.
D: Esta plaza es preciosa. Esta plaza es una gozada.

***


Dieser Wein schmeckt nach Kork.
D: Este vino sabe a corcho.

***


Dieses Foto ist erste Klasse!
D: ¡Esta foto es preciosa! ¡Como mola esta foto!

***


Dieses Paket ist sehr sperrig / nimmt viel Raum ein.
D: Ese paquete abulta mucho.

***


Diese Arbeit hat mich große Anstengung gekostet.
D: Este trabajo se me ha hecho cuesta arriba.

***


Diese Kneipe sieht gut aus.
D: Este bar tiene buen aspecto. Este bar tiene buena pinta.

***


Die einen haben den Ruhm, die anderen die Arbeit.
D: Unos tienen la fama y otros cardan la lana.

***


Die Gegend ist einfach bezaubernd.
D: La zona es encantadora.

***


Die Glühlampe ist durchgebrannt.
D: La bombilla se ha fundido

***


Die Heizung ist nicht in Ordnung.
D: La calefacción no funciona.

***


Die Musik ist sehr beruhigend.
D: La música tiene un efecto tranquilizador.

***


Die Rechnung, bitte.
D: La cuenta, por favor.

***


Die Tasche und die Schuhe passen überhaupt nicht zusammen.
D: El bolso no combina con los zapatos. El bolso ne pega ni con cola con los

***


Du bist goldig.
D: Eres encantador. Eres un cielo.

***


Du bist total bescheuert (fam).
D: Eres como una cabra.

***


Du bist wie vom Erdboden verschwunden.
D: No hay quien te vea el pelo.

***


Du bist wohl nicht ganz richtig im Kopf (fam).
D: No estás bien de la cabeza.

***


Du bist wohl taub (fam).
D: Estás sordo o que (fam).

***


Du gefällst mir.
D: Me gustas.

***


Du hast wohl Tomaten auf den Augen.
D: Pero tú estás ciego o que.

***


Du kannst mich am Arsch lecken.
D: Que te den por culo.

***


Ein Fenster wurde eingeschlagen.
D: Han roto un cristal.

***


Endlich ist der Groschen gefallen.
D: Ha caído en la cuenta.

***


Enrique hat mal wieder angegeben wie zehn nackte Neger.
D: Menudo farol que se ha tirado Enrique.

***


Entschuldigen Sie, ich suche ...
D: Perdone, estoy buscando ...

***


Entschuldigen Sie bitte, aber ist es noch weit bis Cazorla?
D: Disculpe, señora, ¿queda mucho para Cazorla?

***


Entschuldigen Sie bitte, wo ist die Toilette?
D: ¿Perdone, ¿dónde está el baño?

***


Entschuldige aber ich war schon vorher da.
D: Perdona, pero yo estaba antes.

***


Entschuldigung. Können Sie mit sagen, ob dies der richtige Weg nach
D: Oiga, perdone, ¿pordría decirme si voy bien para Cazorla?

***


Entschuldigung!
D: ¡Perdón!

***


Entschuldigung, hast du Feuer?
D: ¿Perdona, tienes fuego?

***


Entschuldigung, wissen Sie, wo ich ein Auto mieten kann?
D: Perdone, ¿sabe usted dónde puedo alquilar un coche?

***


Erfahrung ist die Mutter der Wissenschaft.
D: La experiencia es la madre de la ciencia.

***


Er dreht durch.
D: volverse loco, perder los estribos

***


Er gibt immer den Ton an.
D: Lleva siempre la batuta.

***


Er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gegessen.
D: No es más sabio que el Lepe.

***


Er hat mich reingelegt.
D: caer en la trampa

***


Er hat nicht alle Tassen im Schrank.
D: Le falta un tornillo.

***


Er ist auf dem Holzweg.
D: esta equivocado

***


Er ist beinahme pünktlich gekommen, das heißt mit einer halben Stunde
D: Llegó casi puntual, es decir, con media hora de retraso.

***


Er ist nicht auf den Mund gefallen.
D: saber replicar, tener labia

***


Er kann ihm das Wasser nicht reichen.
D: No ne llega ni a la suela del sabato.

***


Er lügt wie gedruckt.
D: Miente más que habla, miente más que la gaceta.

***


Er nervt.
D: Me pone nervios, me molesta; Me pone los nervios de punta.

***


Er sieht aus, als ob er kein Wässerchen trüben könnte.
D: Pareceo una mosquita muerta.

***


Er verdient sich seinen Lebensunterhalt mit Schwarzarbeit.
D: Se gana los garbanzos con un trabajo clandestino.

***


Er versteht nur Bahnhof.
D: No entiendo ni jota.

***


Er war sprachlos.
D: Se quedó de una pieza.

***


Er weigert sich rundweg. Das kommt für ihn nicht in Frage.
D: Dice que ni mijita.

***


Essen Sie gerne Fisch?
D: ¿Le gusta el pescado?

***


Essen und Kratzen - damit fängt man an und hört nicht wieder auf (dh
D: El comer y el rascar, todo es empezar.

***


Es fehlen Handtücher.
D: Faltan toallas.

***


Es gab einen fürchterlichen Streit.
D: Se armó la gorda (fam).

***


Es gibt nicht den geringsten Zweifel.
D: No cabe la menor duda.

***


Es hat mir sehr gut gefallen.
D: Lo he pasado muy bien. Lo he pasado de maravilla.

***


Es ist immer dasselbe Lied.
D: Es siempre el mismo cantar.

***


Es ist lesenswert.
D: Merece la pena leerlo.

***


Es ist sehr gut möglich, dass er kommt.
D: Es my posible que venga.

***


Es ist sehr spannend.
D: Es de un grand suspense.

***


Es ist viel zu laut!
D: Hay demasiado ruido.

***


Es ist was faul im Staate Dänemark
D: Aquí hay gato encerrado.

***


Es ist wirklich toll!
D: Lo he pasado de verdad fenomenal.

***


Es ist zum Kotzen (fam).
D: Es un conazo.
 
  1. 
D: du kotzt mich an

***


Es muss noch viel Wasser den Rhein runterfließen.
D: Tiene que llover mucho.

***


Es muß nicht sein. Du übertreibst!
D: ¡Cómo eres!, no tenías que haberte molestado. ¡Pero cómo eres!, te ha

***


Es regnet Bindfäden.
D: Llueve a cántaros.

***


Es schifft.
D: Llueve a cántaros.

***


Es sind Nervensägen.
D: Son unos plastas.

***


Es tut mir Leid.
D: Siento mucho.

***


Es tut mir leid, aber Sie dürfen nichts Flüssiges mitnehmen.
D: Lo siento. pero no se puede llevar líquidos.

***


Es tut mir Leid, dass ich Sie deswegen belästigen muss.
D: Siento mucho, tener que molestarle por eso.

***


Es war nett, dich kennen zu lernen.
D: Encantado/a de conocerte

***


Es wird schon alles klappen.
D: Todo se andará.

***


Es wird überall nur mit Wasser gekocht.
D: En todas partes cuecen habas, no es tan fiero el leon como lo pintan

***


Etwas Angenehmes hört man immer gern (1). Warum sollte man die
D: A nadie le amarga un dulce.

***


Für mich ein Bier. Danke
D: Para mí, una cerveza, gracias.

***


Gehen wir tanzen?
D: ¿Vamos a bailar?

***


Genau!
D: ¡Exacto!

***


Gesundheit!
D: ¡Jesús!

***


Gibt es im Sommer genügend Wasser?
D: ¿Hay suficiente agua en verano?

***


Glaub nicht, dass ich dir auf den Leim gehe (den Angehaken schlucke)
D: No creas que me voy tragar el anzuelo.

***


Gute Nacht!
D: ¡Buenas noches!

***


Gut, und was macht die Arbeit?
D: Bueno, ¿Y qué tal el trabajo?

***


Haben Sie ein Einzelzimmer?
D: ¿Tiene una habitación individual libre?
 
  1.  una habitación doble
D: ein Doppelzimmer

***


Haben Sie ein Karte mit Wanderrouten dieser Gegend?
D: ¿Tendrían algún mapa con las rutas de senderismo que se pueden hacer en

***


Haben Sie irgend ein Medikament für Kopfschmerzen?
D: ¿Tiene alguna medicina para el dolor de cabeza?

***


Haben Sie uns vergessen?
D: ¿Nos ha olvidado usted?

***


Haben Sie Vollkornbrot?
D: ¿Tiene Ud pane integral?

***


Hast du einen festen Freund?
D: ¿Tienes novio formal?

***


Hast du Lust auf ein Brötchen mit frittierten Tintenfischringen?
D: ¿Te apetece tomar un bocadillo de calamres? ¿Te hace un bocadillo de

***


Hast du Probleme mit deinem Chef?
D: ¿Tienes problemas con tu jefe?

***


Hätten Sie einen Stadtplan?
D: ¿Tendrían algún mapa de la ciudad?

***


Herrliches Wetter heute, nicht wahr?
D: ¿Hoy hace un tiempo buenísimo, verdad?

***


Hey! Du hast aber eine super Wohnung!
D: ¡Oh. qué casa tan bonita! ¡Jo, qué casa tan chula!

***


Héctor wollte Elisa heiraten, sie hat ihm aber einen Korb gegeben.
D: Héctor se quería casar con Elisa, pero ella le dió calabazas.

***


Hier fühlt man sich richtig wohl!
D: Aquí se está muy bien.

***


Hier ist es super.
D: Aquí se está de miedo.

***


Hier kommt keine Menschenseele vorbei.
D: Por aquí no pasa ni Dios.

***


Hier nehmen Sie uns aus.
D: Aquí vamos a tener que pagar demasiado. Aquí nos van a clavar.

***


Hier zocken Sie uns ab.
D: Aquí nos van clavar.

***


Hör bitte auf, dich zu beschweren!
D: ¡Por favor, deja de protestar!

***


Ich bin ein bisschen angesäuselt.
D: Tengo un puntillo.

***


Ich bin Frau ...
D: Me llamo ...

***


Ich bin frustiert / ziemlich genervt.
D: Estoy muy frustrado. Estoy muy quemado.

***


Ich bin Herr ...
D: Me llamo ...

***


Ich bin in die Falle getappt.
D: Ha caído en la trampa.

***


Ich bin sehr zufrieden.
D: Estoy muy contento. Estoy supercontento.

***


Ich bin total groggy.
D: Estoy hecho migas.

***


Ich bin total groggy.
D: Estoy hecho migas.

***


Ich bin übers Ohr gehauen worden.
D: Me han dado un palo con el coche que compré.

***


Ich brauche Bewegung.
D: Necesito moverme.

***


Ich brauche Ihren Pass und Ihren Füherschein.
D: Necesito su pasaporte y su carnet de conducir.

***


Ich esse nach der Karte.
D: Comeré a la carta.

***


Ich faste regelmäßig.
D: Yo ayuno regularmente.

***


Ich freue mich sehr, hier zu sein.
D: Me alegro mucho de estar aquí. Me hace mucha ilusión estar aquí.

***


Ich fühle mich vollkommen fehl am Platz.
D: Me senía como gallina en corral ajeno.

***


Ich habe die Nase voll.
D: Estoy harto. Estoy hasta la narices.

***


Ich habe ein Zimmer bestellt.
D: He reservado una habitación.

***


Ich habe es nicht aus der Hand gelegt.
D: Lo he leído de un tirón.

***


Ich habe euch eine Kleinigkeit mitgebracht.
D: Os he traído un regalito. Os he traído una cosilla.

***


Ich habe fünf Kilo abgenommen.
D: He perdido cinco kilos.

***


Ich habe ihm ordentlich die Meinung gegeigt.
D: Le he cantado las cuarenta.

***


Ich habe keine blasse Ahnung davon.
D: No sé ni papa.

***


Ich habe kein Geld mehr.
D: No me queda más dinero.

***


Ich habe micht toll amüsiert.
D: Lo he pasado genial. Lo he pasado de vicio.

***


Ich habe mich zu Tode gelangweilt.
D: Me he aburrido como una ostra.

***


Ich habe mit der Sache nichts zu tun.
D: Yo no entro ni salgo en ese asunto.

***


Ich habe mit der Sache nichts zu tun.
D: No entro ni salgo en enste asunto.

***


Ich habe Riesenspaß in der Arbeit.
D: Me lo paso muy bien en el trabajo.

***


Ich habe überall nachgeschaut.
D: He mirado por todos lados.

***


Ich habe zuviel getrunken,
D: He bebido mucho.

***


Ich halt`s im Kopf nicht aus!
D: ¡Me cago en la hostia!

***


Ich hatte einen Blackout und konnte keine Frage beantworten.
D: Se me quedó la mente en blanco y no fui capaz de contestar nada.

***


Ich hätte gerne einen Tomatensaft.
D: Me gustaría tomar un zumo de tomate, por favor.

***


Ich kann das Auto nicht finden.
D: No encuentro el coche.

***


Ich kriege eine Gänsehaut.
D: Se me pone la canre de gallina.

***


Ich möchte den Chef sprechen.
D: Quiero hablar con el jefe.

***


Ich möchte ein anderes Zimmer.
D: Quiero otra habitación.

***


Ich möchte fit bleiben.
D: Quiero mantenerme en forma.

***


Ich möchte nicht darüber sprechen.
D: No quiero hablar de eso.

***


Ich möchte nur eine Kleinigkeit.
D: Yo quiero sólo una pequenez.

***


Ich muss aussteigen.
D: Tengo que bajarme.

***


Ich nehme ...
D: Yo tomo ...
 
  1.  Tomo una cerveza.
D: Ich nehme ein Bier.
 
  2.  tomo una bodella de vino tinto??
D: Ich nehme ein Flasche Rotwein.

***


Ich sage dazu nichts.
D: Sin decir esta boca e mía.

***


Ich trinke auf Ihr Wohl!
D: Bebo a su salud!

***


Ich tue meine Arbeit und du deine.
D: Yo hago mi trabajo y tu haces el tuyo.

***


Ich verstehe nur Bahnhof.
D: Yo no entiendo ni papa.

***


Ich verstehe nur Bahnhof.
D: No voy a entender ni papa. No voy a entender nada.

***


Ich verstehe nur Bahnhof.
D: Yo no entiendo ni papa.

***


Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll.
D: No sé qué hacer ahora.

***


Ich werde euch richtig vermissen.
D: Os voy a echar mucho de menos. Os voy a echar de menos un montón.

***


Ich wurschtele mich so durch.
D: Yoy tirando.

***


Ich wünsche Ihnen sehr viel Glück.
D: Le deseo mucha suerte.

***


Ich würde da nicht lange überlegen.
D: Yo me lo compraría ya. Yo no me lo pensaba dos veces.

***


Ihm platzt der Kragen.
D: Podría reventar de rabia.

***


Ihm steht das Wasser bis zum Hals.
D: Está con el agua al cuello

***


Ihr Flugticket, bitte
D: Su billete, por favor.

***


Ihr seid supernett.
D: Sois estupendos. Sois majísimos

***


Im Moment begreife ich das nicht.
D: Ahora mismo no caigo.

***


Interessant!
D: ¡Qué interesante!

***


In der Tiefgarage gerade nebenan.
D: En el garaje subterráneo, ahí al lado.

***


Ist das ein schöner Innenhof!
D: ¡Qué patio tan hermoso!

***


Ist das Frühstück inbegriffen?
D: ¿El desayuno es incluido?

***


Ist das lecker!
D: Está riquísimo. Está para chuparse los dedos.

***


Ist dieser Platz frei?
D: ¿Está ocupado?

***


Ist die Garage die ganze Nacht geöffnet?
D: ¿Está abierto el garaje toda la noche?

***


Ist er synchronisiert ... oder mit deutschen Untertiteln?
D: ¿Está doblada .. o lleva subtítulos en alemán?

***


Ist nicht so schlimm.
D: No es tan grave.

***


Ist noch ein Platz frei?
D: ¿Le queda sitio?
 
  1.  un tienda de campana
D: für ein Zelt
 
  2.  una caravana
D: einen Wohnwagen
 
  3.  para una autocaravana
D: ein Wohnmobil

***


Jeder Mast halte sein Segel, das heißt, jeder trage seine eigene Last.
D: Cada palo aguante su vela.

***


Jetzt fällt bei mir der Groschen.
D: Ahora caigo en la cuenta.

***


Jetzt gehe ich. Auf Wiedersehen!
D: Ahora me voy. ¡Hasta luego!

***


Jetzt langt es aber!
D: ¡Apaga y vámonos!

***


Kannst du mir sagen, wie spät es ist?
D: ¿Tienes hora?

***


Kann ich eine Massagestunde buchen?
D: ¿Podría reservar una hora de masaje?

***


Kann ich ein anderes Glas haben? Dieses ist nicht sauber.
D: Me puedo traer otra copa? Ésta no está limpia.

***


Kann ich meine Bestellung noch ändern?
D: ¿Puedo cambiar todavía mi pedido?

***


Keine Lust!
D: No tengo ganas!

***


Keine Sorge, der Chef wird die Kosten übernehmen.
D: No te preocupes, el jefe va a correr con los gastos.

***


Kommt nicht in Frage!
D: ¡Ni hablar!

***


Komm, erzähl mir keine Uraltgeschichten
D: Está más visto que el tebeo. (Comic)

***


Können Sie mir ein gutes Restaurant nennen?
D: ¿Nos puede recomendar un buen restaurante?

***


Können Sie mir ein Taxi bestellen? Vielen Dank.
D: ¿Podrían llamar un taxi? Muchas gracias.

***


Könnten Sie mich bitte um 8 Uhr wecken?
D: ¿Podría despertarme mañana a las 8?

***


Könnten Sie mir zeigen?
D: ¿Podría ensenarme?

***


Lass mich in Ruhe!
D: ¡Déjame en paz!

***


Legen Sie bitte ihre Uhr und ihren Gürtel ab.
D: Deje aquí su reloj y su cinturón.

***


List geht über Kraft.
D: Más vale maña que fuerza.

***


Machen wir einen Spaziergang?
D: ¿Hagamos un paseo? ¿Damos un paseo?

***


Mach's gut.
D: Que te vaya muy bien.

***


Man darf nicht zu viel Alkohol trinken.
D: No hay que tomar demasiado alcohol.

***


Man merkt, dass Sie Blumen mögen.
D: ¡Se nota que le gustan las flores.

***


Man muss das Gesetz beachten.
D: Se debe respectar la ley.

***


Man muss die Gelgenheit beim Schopf ergreifen
D: A la ocasión la pintan calva.

***


Man muss nochmals fragen.
D: Hay que preguntar otra vez.

***


Man sollte das nicht glauben.
D: Parece mentira.

***


Mein Wagen ist gestohlen worden.
D: Me han robado el coche.

***


Mensch! Wie geht's? Gut siehst du aus! Es wurde auch langsam Zeit!
D: Pero, ¿qué tal? ¡Qué bien te veo! ¡Ya era hora!

***


Mir geht es nicht gut
D: Es que me encuentro mal.

***


Mir gelingt aber auch nichts.
D: No me sale nada derecho.

***


Mir ist nicht danach!
D: No estoy para ello!

***


Mir läuft das Wasser im Munde zusammen, wenn ich dies Törtchen sehe.
D: Se me hace la boca agua viendo ese pastel.

***


Mir läuft schon das Wasser im Mund zusammen.
D: Ya se me hace la boca agua.

***


Mit fällt ein Stein vom Herzen.
D: Se me quita un gran peso de encima.

***


Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen.
D: Alguien tiene malas pulgas.

***


Mit sträuben sich die Haare.
D: Se me ponen los pelos de punta.

***


Morgen kann ich nicht.
D: Manana no puedo.

***


Morgen werde ich zu Hause sein.
D: Manana voy a estar en casa.

***


Musst du unbedingt sehen.
D: Tienes que verla. No te la pierdas.

***


Nachtigall, ich hör dir trapsen.
D: Que te veo venir.

***


Natürlich, Sie haben Recht!
D: Claro que sí, ¡lleva Ud razón!

***


Nächtstes Mal treffen wir uns in Berlin.
D: La próxima vez, nos vemos en Berlín.

***


Nehmen Sie Kreditkarten?
D: ¿Acepta usted trajetas de crédito?

***


Nein Danke ich mag keinen Fisch.
D: No, gracias, no me gusta el pescado.

***


Nichts mehr, danke.
D: Es suficiente, gracias.

***


Nichts zu danken.
D: De nada.

***


Nichts zu machen!
D: No hay nada que hacer!

***


Niemand ist perfekt.
D: Nadie es perfecto.

***


Niemand kann über seinen Schatten springen.
D: Genio y figura hasta la sepultura.

***


Nimmst du die Pille?
D: ¿Tomas la píldora?

***


Not macht erfinderisch.
D: Listo como el hambre.

***


Okay, und deine Kollegen?
D: Bueno, ¿Y tus compañeros?

***


Pass gut auf dich auf.
D: Cuídate mucho.

***


Pedro Almodóvar ist ein sehr guter Regisseur.
D: Pedro Almodóvar es un director magnífico. P A es una directorazo.

***


Prost!
D: ¡Salud, dinero y amor! ¡A su salud!

***


Rechne nicht mit Diego, der ist völlig abgebrannt.
D: Con Diego no cuentes, no tiene una gorda

***


Schau mal diese Klamotten!
D: ¡Mira qué ropa! ¡Mira qué trapitos!

***


Scher dich zum Teufel.
D: Vete a freír espárragos.

***


Scher dich zum Teufel!
D: ¡Véte a freír espárragos!

***


Scher dich zum Teufel!
D: ¡Vete a la porra! (fam)

***


Scher dich zum Teufel!
D: Vete a freír espárragos.

***


Schönes Durcheinander!
D: ¡Vaya lió!

***


Seien Sie ohne Sorgen.
D: No pase / pierda cuidado.

***


Sei kein Faulpelz und schreibe mir.
D: No seas vago y escríbeme.

***


Sei ruhig oder du kriegst eine auf die Schnauze!
D: ¡Cállate o te parto la boca (fam)!

***


Sicher machen sie viel Arbeit.
D: Seguramente dan mucho trabajo.

***


Sie haben alles mitgenommen.
D: Se han llevado todo.

***


Sie ist gefühlsbetont.
D: Es emocionante.

***


Sie ist in Höchstform.
D: Está en plena forma.

***


Sie sind sehr lästig.
D: Son muy pesados.

***


Sie sind sehr nett.
D: Son muy simpáticos. Son majísimos.

***


Sie sind sündhaft teuer.
D: Son carísimas.

***


Sind das Ihre Kinder?
D: ¿Son sus hijos?

***


Sind die süß!
D: ¡Que ricos son!

***


Sind Sie schon lange hier?
D: ¿Lleva usted mucho tiempo aqui?

***


Sind unmöglich.
D: Son imposibles.

***


So ein langweiliger Film.
D: ¡Qué película tan aburrida! ¡Qué rollo de película!

***


So ein Pech!
D: ¡Que mala patta!

***


So ein Schinken!
D: ¡Qué aburrimiento! ¡Qué muermo!

***


So ein Schnäppchen!
D: ¡Qué oprotunidad! ¡Qué chollo!

***


So ist es! Sie haben Recht.
D: ¡Así es! ¡Tiene razón!

***


So viele Leute! So eine Menschenmenge!
D: ¡Pero cuánta gente! ¡Pero qué mogollón de gente!

***


Steigen Sie / Steigst du in der nächsten Haltestelle aus?
D: ¿Se baja / Te bajas en la próxima?

***


Tolle Idee!
D: ¡Buena idea!

***


Tschüss! Ich muss gehen.
D: ¡Adiós! Tengo que irme.

***


Um Gottes willen!
D: ¡Vaya por Dios!

***


Und was macht ihr?
D: ¿Y ustedes qué hacen?

***


Und zu trinken?
D: ¿Y para beber?

***


Überhaupt nicht. Mit dem verstehe ich mich recht gut.
D: No, para nada, con él me llevo muy bien.

***


Vergiss es!
D: ¡Olvidalo!

***


Vergiss es!
D: ¡Olvídalo!

***


Verpiss dich!
D: ¡Vete a tomar por culo! (vulg)

***


Verzieh dich! (Geh dir einen runterholen)
D: ¡Vete a hacer puñnetas! (vulg)

***


Victoria Abril ist eine Schauspielerin erster Klasse.
D: Victoria Abril es una actriz excelente. V A es una actriz como la copa de

***


Vielen Dank für alles! Nichts zu danken.
D: ¡Muchas gracias por todo! - De nada.

***


Vielen Dank für Ihre Hilfe - Nichts zu danken.
D: Gracias por su colaboración. No hay de que.

***


Wann gibt es Frühstück?
D: ¿A qué hora podemos desayunar?

***


Warum nicht?
D: ¿Por qué no?

***


Warum sprechen Sie so leise?
D: ¿Por qué habla Ud tan bajo?

***


Was denken Sie über dieses Thema?
D: ¿Ustedes qué piensan de este tema?

***


Was für eine Kälte.
D: Qué frío hace!

***


Was ist das Tagesgericht?
D: ¿Cuál es el plato del día?

***


Was ist denn los?
D: Pero, ¿qué pasa?

***


Was ist den mit dir los? Was führst du im Schilde?
D: ¡Cómo te veo!

***


Was juckt mich die Meinung der anderen?
D: Ande yo caliente y ríase la gente

***


Was kostet der Wein?
D: ¿Cuánto cuesta el vino?

***


Was können Sie uns heute empfehlen?
D: ¿Qué nos puede usted recomendar hoy?

***


Was machen wir heute?
D: ¿Qué hacemos hoy?

***


Was sagen Sie? Ich verstehe Sie nicht gut.
D: ¿Cómo dice? No le oigo bien.

***


Was spielen Sie denn da?
D: ¿A qué están jugando?

***


Was wollt ich mehr.
D: ¡Qué más quisiera yo!

***


Welchen Treibstoff braucht das Auto?
D: ¿Qué tipo de gasolina necesita?

***


Welche Größe ist es?
D: ¿De qué tamano es?

***


Welche Laus ist ihm über die Leber gelaufen?
D: Le ha picado una mosca?

***


Wer ernsthaft will, der leistet viel.
D: El que algo quiere algo le cuesta.

***


Wer liebt, der leidet.
D: Quien bien te quiere te hará llorar.

***


Wie alt sind sie denn?
D: ¿Cuántos años tienen?

***


Wie es duftet.
D: ¡Qué bien huele!

***


Wie fühlst du dich heute?
D: ¿Qué tal estás hoy?

***


Wie gefällt es Ihnen hier?
D: ¿Le gusta?

***


Wie geht es Ihnen?
D: ¿Qué tal?

***


Wie gut du heute aussiehst!
D: Qué guapa estás hoy!

***


Wie halten Sie sich körperlich fit?
D: ¿Cómo se mantiene en forma fisicamente?

***


Wie heißt der Wein?
D: ¿Cómo se llama este vino?

***


Wie heißt dieses Gericht?
D: Cómo se llama este plato?

***


Wie heißt dieses Gericht?
D: ¿Cómo se llama este plato?

***


Wie ist die Vorwahl für Deutschland?
D: ¿Cuál es el prefijo de Alemania?

***


Wie möchten Sie Ihr Steak?
D: ¿Cómo le gustería el bistec?
 
  1.  poco hecho
D: innen fast roh
 
  2.  medio hecho
D: Halb durch/englisch
 
  3.  en su punto
D: fast durch / rosa im Kern
 
  4.  bien hecho / muy pasado
D: gut durch / durchgebraten

***


Wie neugeboren.
D: Estoy como nuevo.

***


Wie viele Flaschen sind im Kühlschrank?
D: ¿Cuántas botellas hay en la nevera?

***


Wie viel kostet das Zimmer?
D: ¿Cuánto cuesta la noche?

***


Wirklich?
D: ¿De verdad?

***


Wir haben eine sagenhafte Zeit gehabt.
D: Lo hemos pasado bomba.

***


Wir haben es eilig.
D: Tenemos prisa.

***


Wir haben miteinander Schluss gemacht.
D: Hemos rato.

***


Wir haben und verfahren / verlaufen. Könnten Sie uns sagen, wie wir nach
D: Nos hemos perdido, ¿podría decirnos cómo llegar a Cazorla?

***


Wir haben uns den Bauch vollgeschlagen.
D: Hemos comido muchísimo. Nos hemos puesto moraos.

***


Wir hätten gern noch etwas Brot.
D: Nos puede traer und poco más de pan?

***


Wir möchten getrennt zahlen.
D: Cada uno paga lo suyo.

***


Wir sind zu zweit.
D: Somos dos.

***


Wir waren zu dritt beim Abendessen
D: Éramos tres en la cena.

***


Wissen schadet nicht.
D: El saber no ocupa lugar.

***


Woher kommen Sie?
D: ¿De dónde es usted?

***


Wollen Sie, dass ich Ihnen helfe?
D: ¿Quiere que le ayude?

***


Womit kann ich Ihnen dienen?
D: ¿En qué puede atenderle?

***


Wo ist es geparkt?
D: ¿Dónde está aparcado?

***


Wünschen Sie etwas anderes?
D: ¿Desea otra cosa?

***


Würden Sie mir das Spiel erklären?
D: ¿Me explicarían el juego?

***


Und was macht ihr?
D: ¿Y ustedes qué hacen?

***


***


  - Sätze - [ ]

HG's
Wörterbücher
©  HG Schmolke   2004-2007

***